新世紀中國兒童文學觀察.沸騰的邊緣 李東華 9787572122071 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:長江少年兒童
NT$432
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202111*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:新世紀中國兒童文學觀察.沸騰的邊緣
ISBN:9787572122071
出版社:長江少年兒童
著編譯者:李東華
頁數:xxx
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1652293
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介
本書是文學作家李東來文學的集中呈現,分為”文學的新變”“文學呼喚現實主義精神”“為文學盡燃燒的火把”和”訪談與對話:關於文學”四個板塊。

作者簡介
李東華,文學作家、家。1971年重陽節 生於山東高密,畢業于大學中文系。曾任《人民文學》副主編,現任魯迅文學院副院長。17年入選中宣部文化名家暨”四個一批”人才。出版小說《少年的榮耀》、童話《豬笨笨的幸福時光》等三十餘部作品,曾獲中宣部”五個一工程”優秀作品獎、中國出版政府獎圖書獎、全國優秀文學獎、文津圖書獎、”中國好書”獎、陳伯吹國際文學獎、冰心圖書獎、莊重文文學獎等。長篇小說《焰火》入選基礎教育課程教材發展中心中小學生閱讀指導
目錄。

目錄

沉澱之後的澄澈(代序)
輯文學的新變
沸騰的邊緣:新世紀(01-10)的中國文學/3
05:文學的新聲音/13
07年的文學:自覺的創新意識/
寂寞中的堅守與
——07年少兒散文創作掃描/26
新世紀少兒散文:寂寞中的美麗花朵/34
重新出發:11年的文學/41
擴張與堅守:12年中國文學/4813年文學主題與亮點/54
13年的文學:向著縱深處/61
14年的文學:矚望高峰不斷成長/67
文學的新變/72
第二輯 文學呼喚現實主義精神
文學創作中”化”和”成人驗”的平衡/79試論當前文學創作的都市化傾向/ 85
農村留守:文學不能遺忘的角落/89
教化、快樂與:新中國60年文學的精神走向/94文學寫作需加強”智慧”和”感”含量/103《哈利 波特》為何”生”在英國/107
文學:如何面對和書寫苦難/ 112
文學書需要打造”升級版”/117
文學呼喚現實主義精神/1
短篇的力量/124
文學:寫出人類共通感/127
第三輯為文學盡燃燒的火把
他是一道立起來的河/133
付出是一種深切的幸福
——我所知道的束沛德先生/ 138
一支為文學盡燃燒的火把
———記文學作家樊發稼先生/144
風雨童心
——寫在葛翠琳先生文學創作60年之際/150
沒有心眼的傻小鴨
—關登漓和他的詩/154
第四輯訪談與對話:關於文學
中國幻想小說還是”無根”文學/163
“頑童”鬧文壇的熱鬧與隱憂/ 168
中國名作家為什麼不願寫童書/ 175
文學能否承載成人驗/181
用考的嚴謹和耐心寫作歷史題材作品/189
建構豐盈美善的藝術品質
——關於”曹朗讀本”對話/195
在”成長小說”中成長/3
“書一定要有靈魂”
——張弘和李東華關於《焰火》的筆談/7

摘要
一、尋找自我:新世紀文學的參照坐標
文學的興替演變從某種意義上說是一個不斷尋找自我的歷程,文學作家和出版人對”寫什麼”“怎麼寫”“寫給誰”等這些創作中的核心問行了新的探索和思考。”校園幽默小說”、”幻想小說”、”全媒體小說”、”分級閱讀”大規模譯介國外作品和整理回顧本土典、閱讀推廣這些值得人關注的現象都顯示出這些年文學處於一種”四處張望”的姿態,試圖在不同的參照坐標系下確立自我的原點,看准發展的方向,汲取前行的動能。
——”向內看”。近十年文學作家和出版人基本以孩子喜歡不喜歡作為檢驗一部作與否的重要標準,因而他們把相當的精力用在研究的內心世界,把握他們的閱讀心理和審美期待上。一句話,要到孩子們中間去。參與閱讀推廣活動是近幾年文學作家們青睞的一種形式,至今樂此不疲。到09年,一些出版社和閱讀推廣人開始嘗試”分級閱讀”。分級閱讀起源於發達國家,在香港、臺灣地區發展了十幾年。少年在不同的成長時期,閱讀性質和閱讀能力是不同的,分級閱讀就是要按照少年不同年齡段的智力和心理發育程度為他們提供科學的閱讀計劃。這預示著文學作家們在今後的創作中會更加細緻,為”“這個寬泛概念下的每一個亞群體,提供更為到位的有針對性的作品。我們不一定都要選擇去閱讀推廣,但是,文學是個特殊的文類,它主要是成年人寫給少年看的一種文體,是個顧及到閱讀者年齡層次的這樣一種文體,它的分類需要很細,你寫作的時候,有沒有考慮自己的作品是給0-3歲,3-6歲,6-12歲,還是12-15歲,15-18歲的孩子看的?假如我們心裡沒有裝著這樣一個預設的閱讀對象,我們的寫作很可能會無的放矢。雖然閱讀推廣活動還有這樣那樣的問題需要規範,但筆者認為這是文學能夠如此迅速入課堂入孩子們心中的一個重要原因。
—”向外看”。家方衛平認為:”與世紀80年代前後原創文學的異常活躍而譯介作品相對居於歷史配角地位的狀況相比,今天的文學譯介作品在某種程度上扮演了更為重要的時代角色。首先,譯介作品所引起的不脛而走的閱讀時尚和流行口味常常令人瞠目結舌,哈利 波特旋風、冒險小虎隊在小讀者中的閱讀流行,都製造了這個時代閱讀的神話和奇觀。其次,那些優秀的作品,為我們提供了文學的一個令人興奮和神往的藝術參照系,豐富著我們對於文學的藝術瞭解和審美驗。”?這十年文學的譯介和也不外乎典和書這兩大類,就典類作品而言,不再是對一些耳熟能詳的作家作品的重複出版,而是在強調典性的同時也注重當代性,並把更廣泛範圍內的作家和作品納入了視野。如新蕾出版社推出的”國際獲獎小說系列”和湖南少年出版社的”全球文學典藏書系”,裡面大部分作品都是。”全球文學典藏書系”更把目光投向了小語種國家。入中國讀者手中的速度幾乎與國外出版同步,美國小說《暮光之城》(斯蒂芬妮 梅爾著)的接力出版社這樣宣稱:”讓你與全球流行的閱讀前沿無限接近。”值得關注的是,除了文學作品,中國文學理論界還(自1949年之後)系統譯介了國外研究成果《當代外國文學理論譯叢》(方衛平

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。

規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理