壯族史詩《布洛陀》民族志英譯研究 黃中習 9787507769357 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:學苑
NT$750
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202405*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:壯族史詩《布洛陀》民族志英譯研究
ISBN:9787507769357
出版社:學苑
著編譯者:黃中習
頁數:339
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1649488
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介
《壯族史詩民族志英譯研究》是黃中習教授主持的國家社科基金項目「民族志翻譯視角下的壯族創世史詩《布洛陀》英譯研究」的結項代表成果之一,為項目成員參与《布洛陀》翻譯研究的心血結晶,內容分上、下篇,分十七章,23萬字有餘(WORD文檔統計顯示)。其中,上篇五章,下篇十二章。本書是國內第一本全面介紹壯族史詩《布洛陀》抄本原典的專著,也是首部專題探討《布洛陀》英譯的研究專著,開創《布洛陀》典籍民族志研究譯介的先河。
民族典籍的民外翻譯首先得從原典文本解讀開始,本研究也是如此。基於項目的文化考察、田野調查、專家訪談、文本細讀、文字考證等民族志研究方法,上篇「壯族史詩《布洛陀》原典研究」首先介紹壯族概況、壯族語言文化、壯族宗教概況、民間宗教麼教及其代表經籍,以及布洛陀文化研究現狀等。在此基礎上,作者對《布洛陀經詩》《壯族?經布洛陀影印譯註》《壯族?經布洛陀遺本影印譯註》和《布洛陀史詩》分別進行全面深入的原典解讀,進而窺探壯族《布洛陀》經典從經詩——麼經——史詩的歷史流變,其流變大致經過原生自發、民間流傳,忽視遮掩、打壓破壞,到發現確認、保護傳承、對外譯介的過程。下篇「壯族史詩《布洛陀》民族志英譯研究」為本書重點部分,是作者團隊近年來對《布洛陀》進行民族志英譯研究的心得和發現,包括壯族文化典籍外譯的背景概覽和研究綜述,《布洛陀》不同譯作的民族志譯介研究評述,民族志譯註討論,民族志闡釋、「血塘經」的文化解讀與英譯,布洛陀史詩文化的多模態、多媒體創新譯介探討,我國民族志翻譯研究的興起與發展,以及中華各民族文化對外譯介的前景展望等。

作者簡介
黃中習,男,壯族,博士、教授,曾任廣東金融學院外國語言與文化學院院長,現任廣東金融學院「中-丹辛德伯格詞典學、翻譯與交際研究中心」負責人,兼任中國英漢語比較研究會典籍翻譯專門委員會常務理事、廣東省本科院校外指委商務英語專業分委會秘書長、廣東翻譯協會財經翻譯委員會副主任委員,長期從事英語文學和翻譯的教學與研究。主要教學與研究方向是英語文學和民族典籍英譯,主持國家社科年度項目1項、省廳級課題4項,參与省級高校高水平創新團隊1項,為「十四五」時期國家重點圖書、音像、電子出版物出版專項民族文字出版規劃項目《西南民族典籍譯叢》核心成員、《那坡壯族山歌》英譯譯者。曾獲校級教學成果獎2項,多次獲評校級優秀教師和優秀共產黨員。主要著譯作有《中華對聯研究與英譯初探》《典籍英譯標準的整體論研究》《西南諸民族典籍翻譯研究》(合著)、《黑之靈》(漢英對照)《布洛陀史詩》(壯-漢-英對照,第二英譯譯者)等,發表學術論文60餘篇。

目錄
上篇 壯族簡況和《布洛陀》原典研究
第一章 壯族歷史文化簡介
第一節 壯族簡介
第二節 壯族語言與文化
第二章 壯族民間信仰概況
第一節 壯族民間神巫文化
第二節 壯族民間信仰特點
第三節 壯族民間做?信仰
第四節 壯族?文化和當代布洛陀信仰
第五節 壯族?經布洛陀
第三章 《布洛陀》典籍述評
第一節 《布洛陀經詩譯註》介評
第二節 《壯族?經布洛陀影印譯註》介評
第三節 《布洛陀史詩》(壯漢英對照)介評
第四節 《壯族?經布洛陀遺本影印譯註》介評
第四章 《布洛陀》的文本流變歷程:經詩-?經-史詩
第一節 典籍與經典
第二節 中國典籍和中國各民族典籍
第三節 壯族文化典籍《布洛陀》的歷史流變
第四節 經文選編:壯族巫教經詩選集《布洛陀經詩譯註》
第五節 遮掩破除:文化旋渦中的壯族?經
第六節 發現確認:壯族做?經集《?經布洛陀》
第七節 保護傳承:壯族布洛陀史詩精選《布洛陀史詩》
第五章 布洛陀文化研究計量可視化分析
第一節 先前布洛陀文化研究的不足
第二節 研究方法
第三節 研究發現
第四節 民族典籍譯介新視角研究有待探索
下篇 壯族史詩《布洛陀》民族志譯介研究
第六章 壯族文化典籍譯介的背景概述
第一節 國內壯學研究與翻譯概述
第二節 國外壯學研究與翻譯綜述
第七章 民族志研究型譯本《殺牛祭祖》介評
第一節譯者簡介
第二節 版本介紹
第三節 譯作介評
第四節 《殺牛祭祖·邀神序歌》的英語譯文
第五節 譯作另附光碟簡介
第六節 《布洛陀》各抄本經文的解讀差異
第八章 深度翻譯式譯本《布洛陀經文》介評
第一節 版本簡介
第二節 譯作介紹
第三節 《?兵床能一科》的英語譯文
第四節 壯語名詞的「音譯縮減法」
第五節 另附光碟介紹
參考文獻
附錄一:項目研究其他論文的文獻信息列表
附錄二:布洛陀文化多模態、多媒體資料鏈接集錦
後記

前言/序言
中習將厚厚的書稿《壯族史詩民族志英譯研究》,送到我的辦公室,並囑我作序。我犯難了!作為小縣城裡的不才之人,何德何能,配得上為尊為大學教授的書稿寫序?幾番推辭,未果。只好提起禿筆,勉力為之。
中習先生是土生土長的壯家人,於20世紀60年代中葉出生在田陽南部山區,一個叫「敢示」的小(山+弄)鼻場里,四周全是山,而且是石山,自然環境相當惡劣。誰能想象,就是在之前這種比較惡劣的自然環境中石頭縫裡會長出一棵大樹,走出一位大學教授?1983年,從這個山窩窩裡走出來的寒門弟子黃中習,以田陽考區高考分數第一名的優異成績,考取了廣西大學外語系(今廣西大學外國語學院)英語專業。如同家鄉敢示石山上的小樹,破石縫而出,不停向上生長,本科畢業后,身為右江師範高等專科學校(今百色學院前身)教師的他,以孜孜以求的鑽研精神,邊工作邊學習,不久考上了暨南大學研究生。畢業後分配到廣東金融學院,教書育人,到蘇州大學攻讀英語專業博士后,又回到廣東金融學院工作,在這裏一步步做到外國語言與文化學院副院長、院長、教授。
我和中習於2009年4月初在田陽舉辦的布洛陀文化研討會上相識。他給我的第一個印象,雖其貌不揚,但笑臉常開,交談中透出達觀的態度、敏銳的思維和探索的精神。那年以後,他就開始關注布洛陀文化的翻譯與研究,不僅常年參加學術會,而且常常專程回田陽搞田野調查,踏勘布洛陀山、布洛陀文化遺址,走訪布洛陀文化傳承人。他,就像石山上的長成的大樹,把根深深地扎在石縫中的沃土,一點一滴地吸取營養;他,又像一隻小船,在書海中泛舟,從19世紀英國教授柯奎翁、拉古伯里教授的著述,到當今青年學者的新論;從洋洋500萬字的八大卷《壯族?經布洛陀影印譯註》巨著,到單篇小文《敢壯山布洛陀文化圈之成因》,盡收眼底,博覽群書。終於蓄水成湖,釀就了今天的新著《壯族史詩民族志英譯研究》。
閱畢書稿,我認為這本厚重的專著是我國國內第一部全面介紹布洛陀史詩、專題探討《布洛陀》英譯研究的述著,是社會科學的一項重要研究成果。拙以為,其建樹有如下幾個方面:
一、首次全面分析、系統介紹《布洛陀》各抄本漢譯和英譯情況,開創《布洛陀》典籍民族志研究譯介探索的先河。
二、率先指出了民族志譯註與一般譯註的差異,點明民族志譯註有嚴格的學術規範和特徵,並對年代久遠的文本、原譯註進行大?的探索與分析,對現存的文獻進行充分的引用與探討。
三、創造性地指出,在當今時代,《布洛陀》的譯介傳播具有多模態、多符號系統的特性,其研究與傳播要實現從單模態到多模態,從單媒體到多媒體融合譯介的路徑轉變。布洛陀史詩文化多模態、多媒體資料庫平台的共建、開放和共享,將有效地促進壯族傳統文化「走出去」「走進去」。
四、首次對「民族志翻譯」的概念進行分析討論,認為民族志翻譯指的是民族志工作的翻譯實踐;是借鑒民族志調查和文化深描寫等方法進行的深度翻譯,即翻譯中的民族志註釋;民族志翻譯,就是民族志視角下整體的文化翻譯和翻譯研究;民族志翻譯是學術翻譯,是對民族志文本的研究型翻譯。
五、民族文化典籍的譯介,不僅是不同語言之間語言符號或非語言符號的解碼轉換,而且還涉及譯入語國家和民族的意識形態、價值觀、文化傳統及文學觀念,以及讀者的審美趣味、思維習慣、接受心理等因素。只有把握好這些因素,中國文化典籍譯介作品才能有效走進譯人語國家,得到譯人語國家讀者的接受。
當前,民族文化典籍的譯介傳播,日益呈現出民族學、文獻學、歷史學、文學、語言學、翻譯學、符號學和傳播學等諸多學科的跨界融合特點,這對譯者和學者提出了更高要求。我國文化的對外多維譯介,不僅要體現其知識性、信息性、多樣性和融合性,還要考慮譯介宣傳與接收喜聞樂見的「用戶意識」,以多媒體、多模態的形式對傳統文化進行創造性轉化、創新性發展,多維度地融合宣傳,讓更多國外受眾喜歡讀、看得懂、聽得懂,以達到民族文化典籍從文本譯介、傳播接受,到建構文化軟實力的良好效果。《壯族史詩民族志英譯研究》的出版,以及布洛陀史詩文化譯介資料庫平台的共建、融合、開放和共享,將有效地促進布洛陀文化旅遊的建設和發展,助力壯族布洛陀文化「走出去」「走進去」,推動中華民族與世界諸民族文化的平等對話、與世界其他文明的溝通交流,助力構建人類命運共同體。
我看到石山上的那棵大樹又長出新葉,枝繁葉茂,越來越挺拔,欣慰之情油然而生。


詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理