*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202404*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:杭州市公共服務領域外文譯寫規範 DB3301/T 0423-2023 ISBN:9787517859857 出版社:浙江工商大學 著編譯者:杭州市人民政府外事辦公室 頁數:374 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1644840 可大量預訂,請先連絡。 【台灣高等教育出版社簡體書】 杭州市公共服務領域外文譯寫規範 DB3301/T 0423-2023 787517859857 杭州市人民政府外事辦公室 內容簡介 本文件按照GB/T 1 1—2020《標準化工作導則 第1部分:標準化文件的結構和起草規則》的規定起草。 本文件規定了公共服務領域英文以及旅遊領域日、韓文譯寫的術語和定義、譯寫原則、譯寫方法和書寫要求。 本文件適用於公共服務領域場所和機構名稱、設施及功能信息、公共服務信息的英文以及旅遊領域日、韓文譯寫。目錄 1 範圍2 規範性引用文件 3 術語和定義 4 譯寫原則 5 英文譯寫方法和要求 6 日文譯寫方法和要求 7 韓文譯寫方法和要求 8 英文書寫要求 9 日文書寫要求 10 韓文書寫要求 附錄A(資料性) 交通服務信息英文譯寫示例 附錄B(資料性) 文化和旅遊服務信息英文譯寫示例 附錄C(資料性) 會展賽事場館及機構名稱英文譯寫示例 附錄D(資料性) 學校和管理機構名稱及學校服務信息英文譯寫示例 附錄E(資料性) 醫療衛生、科研、管理、服務機構及科室名稱英文譯寫示例 附錄F(資料性) 商業、金融、郵電行業機構和場所名稱英文譯寫示例 附錄G(資料性) 餐飲業、住宿業場所及機構和設施名稱英文譯寫示例 附錄H(資料性) 通用類設施及功能信息英文譯寫示例 附錄I(資料性) 旅遊景區景點日文譯寫示例 附錄J(資料性) 旅遊景區景點韓文譯寫示例 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |