中國詩詞通識 流沙河 9787559674913 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:北京聯合出版公司
NT$286
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202405*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:中國詩詞通識
ISBN:9787559674913
出版社:北京聯合出版公司
著編譯者:流沙河
叢書名:聯合讀創
頁數:194
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1641555
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介
何謂「通識」?
迄今為止,中國詩詞史已有很多版本,亦有不同寫法。
本書的目標是追求通俗性與知識性共存,這正是書名中「通識」二字的由來。
本書集結了4位大師的通識性經典著作,旨在以有限的篇幅,讓大眾讀者能夠直觀、便利地吸收到諸位名家的治學思想,並能清晰、完整地了解中國詩詞發展的主要脈絡和基本特徵。
本書是大眾讀者的上佳之選,相信每位讀者都定能從中有所收穫。

作者簡介
流沙河、胡小石、施蟄存、龍榆生 著
流沙河(1931—2019)
中國現代詩人、作家、學者、書法家。
1949年考入四川大學農化系,立志從文。1950年到《川西農民報》任副刊編輯。1952年調四川省文聯,1957年創辦新中國D一個官辦詩刊——《星星》詩刊。

目錄
小說研究——胡懷琛
D一章 緒論
第二章 中國小說形式上之分類及研究
第三章 中國小說在時代上之分類及研究
第一章回小說——周先慎
第四章 章回小說的形式和《三國演義》的成書
第五章 《三國演義》的思想內容
第六章 《三國演義》的藝術成就
第七章 《三國演義》的影響
小說課堂——王安憶
第八章 小說課堂
第九章 附錄:讀張愛玲與《紅樓夢》
小說史略——魯迅
第十章 史家對於小說之著錄及論述
第十一章 神話與傳說
第十二章 《漢書·藝文志》所載小說
第十三章 今所見漢人小說
第十四章 六朝之鬼神志怪書(上)
第十五章 六朝之鬼神志怪書(下)
第十六章 《世說新語》與其前後
第十七章 唐之傳奇文(上)
第十八章 唐之傳奇文(下)
第十九章 唐之傳奇集及雜俎
紅樓夢考證——胡適
第二十章 《紅樓夢》考證(改定稿)一
第二十一章 《紅樓夢》考證(改定稿)二
第二十二章 【附記】
第二十三章 跋《紅樓夢考證》
第二十四章 考證《紅樓夢》的新材料

精彩書摘
詩經
流沙河
D一章 風
周南·關雎
「周南」不是一個國家,而是指「洛陽以南周公管轄的地區」。這個周公,不是協助武王伐紂的周公姬旦,而是他的後人,是「周召共和」時期兩個共同輔政的大臣之一(另一個是召公,這個「召」讀shao)。所謂「周召共和」,就是周厲王胡作非為、搞得大家只能「道路以目」以後,國人忍無可忍,于公元前 841 年發動暴動,把他廢黜了,直到公元前 828 年才擁立周宣王,中間這一段時間就是由周公和召公共同主持朝政,史稱「周召共和」。因為周公和召公的封地都在鎬京和洛陽的南面,所以就叫「周南」和「召南」。因為周公和召公是分別留在洛陽、鎬京的,並沒有到封地去做國君,所以不能把這兩個地區稱為「國」,很多研究者把它們和十三國風並稱為「十五國風」,我認為是有問題的。周南就是周公管的這一部分,大致在今天的河南西南部和湖北西北部一帶。
《關雎》是周南的D一首詩,也是《詩經》的開篇。老實說,孔夫子的這個選擇,是動了腦筋的,它表現出的文化觀念、詩歌觀念,比我們今天的還要先進。我們今天如果要去編一本詩選,放在前面的肯定是領袖作品,或者是某個著名詩人的作品,你們去看現在編的詩集文集,哪一本不是這樣?而且主題一定是很嚴肅的。孔夫子卻不是這樣。其實我們不妨想一想:社會是由家庭構成的,家庭是由夫婦構成的,兩性的結合就是天地間D一件大事情,叫作「男女婚姻,人倫之始」。這就是孔夫子的觀念。是不是比我們還先進呢?
全詩可分為五章,是一個漸次遞進的過程:
1 關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
2 參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
3 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
4 參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
5 參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
「關關」是一種水鳥的叫聲,它叫「雎鳩」,叫聲是「呱呱呱」的,也就是「關關關」的。雎鳩就是你我都很熟悉的「漁老鴰」,學名「魚鳧」,又叫「鸕鶿」。有人說它就是「魚鷹」,但據我研究,ZUI多隻能說它是「魚鷹」之一種。因為另有一種捕魚為食的猛禽,也叫魚鷹,但它沒有這種叫聲。你們去看漁老鴰捕魚:如果一隻漁老鴰發現了魚,馬上就會「呱呱呱」地呼叫,其他的漁老鴰聽到了,就會撲過來圍獵。這就是「關關雎鳩,在河之洲」,說的是河邊沙洲上,一群漁老鴰正在圍獵,一片此起彼伏的叫聲。洲者,河中小島也。出現在這片叫聲中的,是「窈窕淑女」,是君子之人求偶的好對象。「逑」是對象、目標,就是 object,「好逑」就是佳偶。「窈窕」是個連綿詞,就是「以音求義」之詞,不能分開來講「窈」是什麼,「窕」是什麼。「窈窕」就是「遙迢」,遙迢者,遠也。
「窈窕淑女」是說和那美麗的女子距離很遠。這個距離,指的是感情距離:雖然那個淑女就在江邊,可以見到,但是彼此不認識,無緣靠近,就感覺隔得很遠了。這就像《西廂記》里張生初見崔鶯鶯的那個唱詞:「隔花陰,人遠天涯近。」——明明和美女只隔一片花陰,因為無法攀識,無從交往,就覺得比天涯還遠了。這種情況就是「窈窕」。漢代的經師們說:「窈窕」是因為淑女住在閨閣之中,很不容易見面。這個解釋,顯然不符合這首詩歌描寫的現場場景。
第二章四句,很值得分析:「參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。」淑女們正在採摘一種叫「荇菜」的水生植物。《詩經》里對此有專門的解釋,說這種荇菜是「宗廟祭祀之用」。參差者,長短不齊也,就是長長短短的荇菜在水面漂浮。荇菜的根沒在水中,牽得很長,像藤蔓一樣。葉子是圓的,顏色紫紅,直徑一寸左右,漂浮在水面上,所以採摘時只需要微微彎腰。「左右流之」的這個「流」,是借來表現採摘動作的動詞,相當於「撈」或者「揪」,表現女子採摘的動作:左手撈一下,右手揪一把,腰肢扭來扭去,極盡女子的體態之美。顯然那個時候的風氣是很開放的:這些漂亮女子在水裡采荇菜,雖然不像今天穿三點式泳衣,但總不會穿得很複雜,不然怎麼方便呢?讀到這裏,這首詩的秘密就現出端倪了:它寫的是古代的一種民俗活動。每年的春末夏初,荇菜成熟的時候,各家各戶的年輕女子都到水裡去采,用來敬鬼神、祖先。她們在採摘的時候,褰裳及腰,亮出玉臂美腿,姿態又是那麼優美,就引得城裡的小夥子——也就是「君子」們,都去河邊看,看誰家的女子漂亮,哪個女子身材好。這就相當於一種含蓄的選美活動。古今人情不遠,這些事是無師自通的,並不是只有今天的小夥子才會欣賞美女。小夥子看得心有所動,夜晚睡覺都老是在想,既覺得伊人遙遠,又實在割捨不下,這就是「寤寐求之」。「寤寐」是個偏義複詞,本來「寤」是指醒來,「寐」是睡著了,聯用的偏義在「寐」,就是夢中都在思念,都在追求。這個「之」是代詞,指那位讓人心動的女子。
他想到了什麼程度呢?「求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。」這個「服」字,上古音近 pe,和現代的「急迫」的「迫」意思相通。迫者,接近也。「寤寐思服」就是說他在夢中都想和那個女子在一起。悠者,長也。失戀的人覺得夜晚太長,等啊等啊等不到完,就是「悠哉悠哉」。「輾轉」的本義是車輪轉過去又轉過來,就像司機轉方向盤一樣;「反側」是翻過來覆過去,兩個詞連在一起,就是翻來覆去睡不著覺。夢中似乎相親相近,實際上又不能見面,就像從前一首歌唱的那樣:「夢裡常相親,覺來隔遠道。」


詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理