*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202405*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:英漢筆譯教程 ISBN:9787300322162 出版社:中國人民大學 著編譯者:朱源 李慧明 龐建榮 頁數:230 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1640269 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 《英漢筆譯教程》旨在服務英語專業本科筆譯必修課的教學與實踐,同時也希冀有助於廣大筆譯愛好者研習筆譯。本教材的翻譯講解與翻譯練習以人文社科領域為主,覆蓋翻譯語言服務所涉及的主要文本類型及相關專題,包括翻譯學、英漢語對比、詞語英譯漢、句子英譯漢、段落英譯漢、政論英譯漢、新聞英譯漢、文學英譯漢、商務英譯漢、法律英譯漢、旅遊英譯漢、科技英譯漢等諸多方面。各個單元循序漸進,先翻譯基礎,後人文社科,最後科技。各單元之間既互相關聯又相對獨立,可按照教學的實際需求靈活使用。目錄 第1單元 緒論1 1 翻譯定義 1 2 翻譯方法 1 3 翻譯類型 1 4 中西翻譯思想與理論 1 5 譯者素養 1 6 翻譯學科 1 7 翻譯服務與職業標準 學術英譯漢練習 第2單元 英漢語對比 2 1 詞彙層面的比較 2 2 句子層面的比較 英漢語對比英譯漢練習 第3單元 詞語英譯漢 3 1 詞義選擇與引申 3 2 增詞法 3 3 減詞法 3 4 轉換法 3 5 習語的翻譯 詞語英譯漢練習 第4單元 句子英譯漢 4 1 定語從句的譯法 4 2 長句的譯法 4 3 否定句的譯法 4 4 容易譯錯的句子 句子英譯漢練習 第5單元 段落英譯漢 5 1 英漢段落差異與翻譯 5 2 英漢段落翻譯中的擇詞 5 3 文本類型與段落翻譯 5 4 段落翻譯的過程 5 5 段落長難句常用翻譯方法 5 6 段落翻譯實例 段落英譯漢練習 第6單元 政論英譯漢 6 1 政論語篇的文本特徵及翻譯要旨 6 2 政論隱喻的漢譯 6 3 政論語篇常用翻譯技巧 政論英譯漢練習 第7單元 新聞英譯漢 7 1 英語新聞特徵 7 2 新聞翻譯方法與類別 7 3 新聞標題英譯漢 7 4 新聞英譯漢 7 5 新聞主體英譯漢 7 6 英語新聞結尾英譯漢 7 7 新聞詞語英譯漢 7 8 新聞英譯漢實例 新聞英譯漢練習 第8單元 文學英譯漢 8 1 文學翻譯的總體特徵與標準 8 2 文學的語體特徵與風格的翻譯 8 3 文學翻譯中文化意象的傳遞與策略 8 4 文學翻譯中的選詞與詞義辨析 8 5 文學對話翻譯:準確性與適宜性 8 6 充分發揮譯文優勢 8 7 文學作品中描寫的翻譯 8 8 文學翻譯實例 文學英譯漢練習 第9單元 商務英譯漢 9 1 精確理解和翻譯疑難問題 9 2 市場營銷領域英譯漢 9 3 翻譯商貿溝通材料 商務英譯漢練習 第10單元 法律英譯漢 10 1 法律英語的特點 10 2 法律英語的一般性術語 10 3 翻譯法律文書 法律英譯漢練習 第11單元 旅遊英譯漢 11 1 英語旅遊文本的特徵 11 2 英語旅遊文本的翻譯策略 11 3 英語旅遊文本的翻譯方法解析 11 4 本單元小結 旅遊英譯漢練習 第12單元 科技英譯漢 12 1 科技英語語言特徵與翻譯方法 12 2 科技英譯漢實例 科技英譯漢練習 參考文獻 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |