英漢筆譯教程 朱源 李慧明 龐建榮 9787300322162 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:中國人民大學
NT$312
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202405*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:英漢筆譯教程
ISBN:9787300322162
出版社:中國人民大學
著編譯者:朱源 李慧明 龐建榮
頁數:230
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1640269
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

《英漢筆譯教程》旨在服務英語專業本科筆譯必修課的教學與實踐,同時也希冀有助於廣大筆譯愛好者研習筆譯。本教材的翻譯講解與翻譯練習以人文社科領域為主,覆蓋翻譯語言服務所涉及的主要文本類型及相關專題,包括翻譯學、英漢語對比、詞語英譯漢、句子英譯漢、段落英譯漢、政論英譯漢、新聞英譯漢、文學英譯漢、商務英譯漢、法律英譯漢、旅遊英譯漢、科技英譯漢等諸多方面。各個單元循序漸進,先翻譯基礎,後人文社科,最後科技。各單元之間既互相關聯又相對獨立,可按照教學的實際需求靈活使用。

目錄

第1單元 緒論
1 1 翻譯定義
1 2 翻譯方法
1 3 翻譯類型
1 4 中西翻譯思想與理論
1 5 譯者素養
1 6 翻譯學科
1 7 翻譯服務與職業標準
學術英譯漢練習
第2單元 英漢語對比
2 1 詞彙層面的比較
2 2 句子層面的比較
英漢語對比英譯漢練習
第3單元 詞語英譯漢
3 1 詞義選擇與引申
3 2 增詞法
3 3 減詞法
3 4 轉換法
3 5 習語的翻譯
詞語英譯漢練習
第4單元 句子英譯漢
4 1 定語從句的譯法
4 2 長句的譯法
4 3 否定句的譯法
4 4 容易譯錯的句子
句子英譯漢練習
第5單元 段落英譯漢
5 1 英漢段落差異與翻譯
5 2 英漢段落翻譯中的擇詞
5 3 文本類型與段落翻譯
5 4 段落翻譯的過程
5 5 段落長難句常用翻譯方法
5 6 段落翻譯實例
段落英譯漢練習
第6單元 政論英譯漢
6 1 政論語篇的文本特徵及翻譯要旨
6 2 政論隱喻的漢譯
6 3 政論語篇常用翻譯技巧
政論英譯漢練習
第7單元 新聞英譯漢
7 1 英語新聞特徵
7 2 新聞翻譯方法與類別
7 3 新聞標題英譯漢
7 4 新聞英譯漢
7 5 新聞主體英譯漢
7 6 英語新聞結尾英譯漢
7 7 新聞詞語英譯漢
7 8 新聞英譯漢實例
新聞英譯漢練習
第8單元 文學英譯漢
8 1 文學翻譯的總體特徵與標準
8 2 文學的語體特徵與風格的翻譯
8 3 文學翻譯中文化意象的傳遞與策略
8 4 文學翻譯中的選詞與詞義辨析
8 5 文學對話翻譯:準確性與適宜性
8 6 充分發揮譯文優勢
8 7 文學作品中描寫的翻譯
8 8 文學翻譯實例
文學英譯漢練習
第9單元 商務英譯漢
9 1 精確理解和翻譯疑難問題
9 2 市場營銷領域英譯漢
9 3 翻譯商貿溝通材料
商務英譯漢練習
第10單元 法律英譯漢
10 1 法律英語的特點
10 2 法律英語的一般性術語
10 3 翻譯法律文書
法律英譯漢練習
第11單元 旅遊英譯漢
11 1 英語旅遊文本的特徵
11 2 英語旅遊文本的翻譯策略
11 3 英語旅遊文本的翻譯方法解析
11 4 本單元小結
旅遊英譯漢練習
第12單元 科技英譯漢
12 1 科技英語語言特徵與翻譯方法
12 2 科技英譯漢實例
科技英譯漢練習
參考文獻
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理