雞蛋的勝利和其他故事 舍伍德.安德森 9787533974527 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:浙江文藝
NT$375
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202405*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:雞蛋的勝利和其他故事
ISBN:9787533974527
出版社:浙江文藝
著編譯者:舍伍德.安德森
頁數:238
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1636834
可大量預訂,請先連絡。

編輯推薦
2 舍伍德·安德森:福克納、海明威、伍爾夫、卡佛、菲茲傑拉德的文學引路人
海明威在《「迷惘的一代」》中直言:「安德森的短篇小說寫得太好了。」
2 《雞蛋的勝利和其他故事》:入選「20世紀全球百佳英文小說」的名作《小城畸人》姊妹篇
《吶喊》《彷徨》之於魯迅,正如《雞蛋的勝利和其他故事》之於安德森。
2 短篇小說名作《雞蛋》,「反美國夢」的另類演繹
一枚小小的雞蛋,竟能徹底擊潰一個人、一場「美國夢」。
2 「出走」的大師筆下「出走」的人們
1912年的一天,安德森神志不清地離開了辦公室,在大街上遊盪數日;
安德森筆下的人們總是試圖逃離禁錮著他們的村莊、觀念、生活,卻步履維艱。
2 「她無疑是畸人,但全世界的人也都是畸人。」
他們是渴望被愛的人、疲倦的人、孤獨的人、沉默的人、恐懼的人、一直散步的人、無法溝通的人
安德森潛入小鎮上的人們一覽無餘的日常生活,書寫小人物的脆弱與孤獨、幻想與慾望,觸及了人類普遍的生存狀態。

內容簡介
《雞蛋的勝利和其他故事》是「美國現代文學之父」舍伍德·安德森的短篇小說集,收錄15篇作品:
一枚小小的雞蛋,竟能徹底擊潰一個人、一場「美國夢」;此刻,瑪麗想去看看外面的世界,她在這個小鎮待了太久了,前一天晚上,父親告訴她,他患有心臟病,隨時可能死去;一個穿棕色外套的男人不停地寫作,他的筆下卻沒有一句話能夠將他帶入生活;羅莎琳德拋下小鎮和父母,向前奔跑,邁出的每一步都讓她體會到新鮮的逃離感
安德森是人類心靈的勘探者,他潛入小鎮上的人們一覽無餘的日常生活,簡潔、準確地刻畫了他們內心的脆弱與孤獨、幻想與慾望,觸及了人類普遍的生存狀態。

作者簡介
舍伍德·安德森(1876-1941)
安德森出生於俄亥俄州卡姆登鎮。他早年經商,后因精神崩潰放棄事業和家庭,全身心投入寫作。其代表作有短篇小說集《小城畸人》《雞蛋的勝利和其他故事》,長篇小說《暗笑》等。
安德森的作品對海明威、福克納、卡佛、菲茨傑拉德等著名作家產生了深遠的影響。其創作突破了短篇小說的敘事傳統,斯坦貝克稱其「創造了現代小說」,福克納稱其為「我們這一代美國作家之父」。
李琬
1991年生於湖北武漢,北京大學中文系現代文學碩士。圖書編輯,作者,譯者。寫作詩歌、散文和評論。著有詩集《他們改變我的名字》,散文集《山川面目》。譯作有理查德•弗蘭納根的《幻夢中涌動的海》等。

精彩書評
ufeff我們這一代美國作家之父,我們的後代將永遠繼承他所開創的美國文學傳統。
——福克納
舍伍德·安德森創造了現代小說。
——斯坦貝克
舍伍德·安德森讓我睜開眼睛,描寫周圍發生的事。因他之故,我猛然意識到,寫作的世界並非依賴米蘭或倫敦,而是始終圍繞著正在寫作的那隻手,這隻手就在你寫作的地方:你身在哪裡嗎,哪裡就是世界中心。
——奧茲
我非常喜歡他的一些短篇小說。那些短篇寫得很樸實,有些地方寫得很美,而且他理解他筆下的哪些人物,並且深深地關注著他們。
——海明威
越過舍伍德·安德森先生的肩膀,我們可以初步瞥見這個世界的景象。
——伍爾夫

目錄
啞巴1
我想知道為什麼4
種子19
另一個女人31
雞蛋42
未明之燈57
垂垂老矣82
穿棕色外套的男人86
兄弟們92
陷阱之門105
新英格蘭人121
戰爭144
母親150
無始無終153
吹小號的人237

精彩書摘
種子
他是個有鬍子的小個子男人,容易緊張不安。我清楚記得他脖子上的青筋?得凸起來的樣子。
許多年來,他一直在用一種叫作精神分析的療法給人治病。這個療法是他生命熱情所系。「我來這兒是因為我太累了,」他垂頭喪氣地說,「我的身體並不累,但我體內的某些東西又衰老,又殘破。我想要快樂。我想有幾天或者幾星期的時間,完全忘記那些男男女女,忘記那些讓他們生病的事。」
當人類聲音中出現一個特定的音符,你就能認出那是真正的疲倦。如果一個人耗盡全身心的力量,在某些艱險的思想道路上跋涉,你就會聽到它。剎那間,他發現自己無法繼續了。他身體內的什麼東西停止了。一次小小的爆炸發生了。他突然打開話匣子,也許說的都是些蠢話。他天性中有些他不曾察覺的細小支流,此時奔涌而出,充分彰顯。就在這種時候,他變得自視甚高,大話連篇,總的來說就是出盡洋相。
就在這種情況下,那醫生吵嚷起來了。他從我們坐著的台階上跳起來,一邊走來走去,一邊開始了他的演說。「你是從西部來的。你總和人保持距離。你把自己保護得很好——該死!我可不——」他的聲音的確變得刺耳了,「我深入了生活。我進入了那些男人和女人的生活表面之下。特別是女人,我仔細研究過她們——我們自己的,這美國土地上的女人。」
「你愛過他們嗎?」我質疑道。
「當然,」他說,「愛過——你說到點子上了。我愛過他們。這是我理解事物的唯一方法。我必須試著去愛人。你明白嗎?這是唯一的方法。愛就是我和一切東西打交道的第一步。」
我開始感覺到他的疲倦多麼深重。「我們去湖裡游泳吧。」我鼓動他。
「我不想游泳,不想做那些該死的慢吞吞的事情。我想飛跑,想要大叫!」他說,「我希望有一小會兒或者幾個鐘頭的時間,變得像一片枯葉,讓山風把我吹走。我有一個願望,也是我唯一的願望——釋放自己。」
我們走在一條塵土飛揚的鄉村小路上。我希望讓他明白我理解他,於是我從自己的角度解釋了他的處境。
當他不再說話,開始盯著我,我就發話了。「你並不比我做得更多更好,」我說,「你就像在一堆垃圾中打過滾的狗,但你畢竟不那麼像狗,所以你不喜歡你自己皮膚的氣味。」
現在是我的聲音變得刺耳起來。「你這個白痴,」我不耐煩地喊道,「像你這樣的人都是白痴。你沒法在這條路上走下去的。在研究人類生命的道路上,沒人能冒險走太遠。」
我真的有些激動。「你表面上治好了那些病,但實際上這些病無處不在。」我說,「你想實現的事情,根本辦不到。傻子——你難道指望人們能理解愛這種東西?」
我們站在路中間對視。他嘴角浮現出一絲輕蔑的笑意。他把手按在我肩上,晃了晃我。「我們可真聰明啊——我們看得多麼透徹!」
他一股腦兒吐出這些話,轉身走遠了幾步。「你以為你明白,但你並不明白,」他大叫道,「你說的那些辦不到的事,其實可以辦到。你撒謊。你那麼篤定,可你忽略了一些微妙的、難以言說的東西。你完全忽略了重點。人類的生命,就像森林里的幼樹,不斷攀爬的藤蔓會讓它們窒息。那些藤蔓,就是已經死去的人散布的陳舊思想和觀念。我自己就要被那些纏來纏去的藤條悶死了。」
他發出苦笑。「這就是為什麼我只想奔跑,玩樂,」他說,「我想變成枯葉,被山風吹走。我想死去,然後重生,我不過是一棵被藤蔓纏住、漸漸悶死的樹。我的樣子你也看到了,疲倦,想變得一乾二淨。我是畏畏縮縮地在生命中探險的業餘選手。」他如此作結,「我感到疲倦,想變得一乾二淨。我身上都是那些盤根錯節的藤。」
***
一個女人從艾奧瓦州來到芝加哥,在西郊一棟房子里找了個房間住。她大約二十七歲,表面上看,她搬到這兒來是為了進修先進的音樂教學方法。
還有個年輕男人也住在這棟房子里。他的房間面朝二樓長長的走廊,而走廊盡頭正對著那個女人的房間。
說到這個年輕人——他天性里有種非常討人喜歡的東西。他是個畫家,可我常常希望他決定當個作家。他能充滿同情地講述各種事,但他的畫並不怎麼出色。
說回那個從艾奧瓦來的女人。她晚上從城裡回到西郊的房子。從外表上看,她和你每天在大街上看到的千百個女人並無不同。唯獨令她有些與眾不同的是,她的腿有些殘疾。她右腳有些輕微的畸形,走路時有點兒跛。她在這房子里住了三個月——除了女房東之外,她是唯一的女人——於是,這棟房子里的男人們都漸漸對她有了某種關心。
關於她,男人們都說著同樣的話。當他們在前廳遇見時,他們停下來,笑著竊竊私語。「她需要情人,」他們彼此使著眼色說道,「她或許還沒意識到這個,可她最需要的就是一個情人。」
了解芝加哥和芝加哥男人的人大概會覺得這願望不難實現。當我的朋友——他叫勒羅伊——告訴我這件事,我笑了起來,但他沒笑。他搖了搖頭。「這並不容易,」他說,「如果事情那麼簡單,就沒什麼故事可說了。」
勒羅伊試著解釋。「只要一有男人靠近她,她就特別警惕。」他說。男人們不斷跟她說笑。他們請她去吃飯,去看戲,可她沒那麼容易答應和一個男人並肩走在街上。她從不在夜裡上街。如果有個男人在前廳遇到她,試圖搭訕,她就馬上把目光轉向地面,飛快地躲進自己的房間。有一次,樓里一個紡織品店的年輕職員請她和他一起坐在大門外的台階上。
他非常動情,握住了她的手。她開始大叫,他只得倉皇站了起來。他把一隻手放在她肩上,試圖解釋,但是被他的手指一碰,她就害怕得渾身打戰。「別碰我,」她喊道,「把手拿開!」她厲聲尖叫,街上的路人都駐足打探。紡織品店的職員驚慌地跑上樓,回了自己房間。他把門閂好,聽著樓下的動靜。「一定是個陷阱,」他用顫抖的聲音對自己說,「她故意要找麻煩。我對她什麼都沒做,這是個意外。不過,到底發生了什麼?我只是用手指碰了碰她的胳膊。」
勒羅伊大概對我說過很多次這個艾奧瓦女人的經歷。那棟房子里的男人開始討厭她。雖然她不想和他們發生什麼,可這並不會讓他們清靜。她屢次讓他們靠近她,然後無情拒絕他們的嘗試。當她赤身裸體地站在正對著走廊的浴室里,而外面有男人們走來走去時,她就會把門半掩著。樓下客廳有張沙發,她有時就會在男人們面前一言不發地躺倒,躺在沙發上,嘴唇微啟,眼睛直直地盯著天花板。她整個身體似乎都在等待著什麼。她把全客廳的注意力都吸引到自己身上。站在周圍的男人假裝沒看見。他們大聲說話。一陣尷尬后,他們一個個悄悄離去。
有天晚上,這女人接到搬出房子的通知。有人跟房東談過了,或許是那個紡織品店的職員。房東立即採取了行動。「我更樂意你今晚就搬走。」勒羅伊聽見那個老婦人說話。她站在艾奧瓦女人的房間外面。整棟房子都能聽見房東的聲音。
又瘦又高的畫家勒羅伊,依靠堅定的信念為生。他頭腦的激情已將他身體的激情吞噬。他收入微薄,還未娶妻。也許他從來就沒有過一個愛人。他不是沒有身體的慾望,只是並不特別關心這種慾望。
在艾奧瓦女人要被趕出這棟西郊房屋的那晚,她估摸著女房東下了樓,便走向了勒羅伊的房間。大約是晚上八點,他正坐在窗邊看書。她沒敲門就進了屋。她一言不發地穿過房間,跪在他腳下。勒羅伊說,她彎折的右腳令她跑起來像只受傷的小鳥,她的眼中燃燒著火焰,她的呼吸是短促的喘息。「把我留下,」她把臉放在他膝上,微微顫抖著說,「快讓我跟著你吧。凡事都有個開始。我不能再等了。你一定要馬上接受我啊。」
你一定猜想,這一切都讓勒羅伊感到困惑。根據他說過的話,我推測他在那天晚上之前幾乎沒怎麼注意過她。我想在那棟房子的所有男人里,勒羅伊應該是對她最無動於衷的。但在那個房間里,有些事發生了。當艾奧瓦女人跑向勒羅伊的房間,女房東悄悄跟了過去,結果勒羅伊得同時面對她們兩個。艾奧瓦女人還在他腳下跪著,害怕地發抖。女房東十分惱怒。忽然,勒羅伊有一種衝動,他靈光一閃。他把手搭在跪著的女人肩上,猛烈地搖晃她。「振作起來,」他急促地說,「我會信守諾言的。」他轉向房東,對她微笑。「我們訂婚了。」他解釋道,「我們先前吵了一架。她到這兒來就是為了住在我旁邊。她一直不舒服,心情煩躁。我會把她帶走的。您就別生氣了。我一定把她帶走。」
當那女人和勒羅伊一起走出房子,她不再哭泣,把手放進了他手裡。她的恐懼煙消雲散。他為她在另一棟房子里找了個房間,然後他們一起去了公園,並肩坐在長椅上。


詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理