日語語言文化與翻譯研究 郝玉良 9787506898034 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:中國書籍
NT$483
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202405*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:日語語言文化與翻譯研究
ISBN:9787506898034
出版社:中國書籍
著編譯者:郝玉良
頁數:196
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1636031
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介
本書以日語語言文化特色為基底,以日語翻譯技巧為導向,對日語語言文化及翻譯技巧展開論述,介紹了日語語言文化的概述,引導讀者對日語的語言文化有基本的瞭解;詳細論述了中日兩語詞匯、語句之間的差異現象,試圖厘清中日兩語之間的關係;具體分析了日語翻譯中的方法、技巧及影響因素,為日語翻譯的未來發展提出了建設性的指導意見;基於中國國際化進程日漸加深,國人愈發想要瞭解國外文化的情況,綜合闡述了中日兩語文化之間的異同,進一步滿足了國內對瞭解國外文化的需要。

目錄

第一章 日語語言文化概論
第一節 文化概論
第二節 語言概論
第三節 日語文字與語言學
第二章 日語語言文化的特徵與外來語
第一節 日語語言文化的特徵
第二節 日語外來語與日語語言文化的特點
第三節 日語語言中的社會文化特徵
第三章 日語翻譯與文化形態
第一節 翻譯的得體性與準確性
第二節 翻譯的意識形態
第三節 語言翻譯以及文化翻譯
第四章 中日語言對比與翻譯
第一節 中日詞匯現象對比與翻譯
第二節 中日修辭、語用對比與翻譯
第三節 敬語與”位相”語

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。

規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理