國際老學.第2輯 鄧聯合 9787100231206 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:商務印書館
NT$763
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202312*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:國際老學.第2輯
ISBN:9787100231206
出版社:商務印書館
著編譯者:鄧聯合
頁數:418
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1634042
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書共分三個板塊:亞洲道家研究,英語世界的道家研究和歐洲老學。亞洲道家研究主要側重梳理日韓兩國的學者對老莊思想的研究與理解,並介紹《道德經》及其思想在阿拉伯世界的傳播。英語世界的道家研究主要分析《道德經》的英譯過程中,不同學者對相關專有名詞和概念的處理。歐洲老學主要聚焦於法語、德語、芬蘭語和俄語《道德經》譯本的源流、流傳及影響。

目錄

亞洲的道家研究
老子著作與思想在阿拉伯世界的傳播 武志勇〔突尼西亞〕森 娜 劉子瀟
光復后《道德經》韓譯本的四個解讀視角:
形成過程與特點 〔韓〕徐希定 著/李 婕 譯
老子與孔子對人的理解及其行為論
——以「朴」與「直」為中心 〔韓〕李壬燦
論日本學者津田左右吉的老子研究方法 劉韶軍
日本學者福永光司的庄學研究
——以《莊子:中國古代的實存主義》為重點 徐 倩
海保青陵對《老子》的詮解 張 谷
英語世界的道家研究
《老子》第二十五章「自然」的跨語言翻譯
——全球老學與詮釋的跨語言現象 〔美〕邰謐俠 著/蔡覺敏 邰謐俠 譯
化其道——論莊子的「攖寧」 〔美〕任博克 著/許家瑜 譯
從「non-action」到「inner life」
——「無為」的早期英譯與詮釋 蔡覺敏
英語世界的《莊子》研究
——以葛瑞漢、陳漢生、安樂哲、任博克為線索 朱金晶
錢學熙與燕卜遜論韋利英譯《道德經》之得失 姚達兌
「無為」政治如何可能?
——基於漢學界對老子政治思想研究的反思 徐 強
歐陸老學
道的世紀追尋:芬蘭老學的勃興與發展 高 源
《道德經》述意 〔俄〕A E 盧基揚諾夫 著/萬海松 譯
翻譯歷史觀視域下的典籍重譯問題研究
——以《道德經》在俄羅斯的翻譯為例 張鴻彥
儒蓮「法譯《道德經》」的
經典生成路徑及呈現 路斯琪 高 方
戴遂良《老子》法譯本(1913)的流傳與影響 姬艷芳
註疏技藝中的哲學表達
——對瓦格納《王弼〈老子注〉研究》的考察 陳志偉
「他國化」視域下的《道德經》德譯本書名音譯考 唐 雪
《道德經》西遊德語世界之歷時考察 朱宇博
編後記
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理