那些憂傷的年輕人 菲茨傑拉德 9787020181599 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:人民文學
NT$432
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202309*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:那些憂傷的年輕人
ISBN:9787020181599
出版社:人民文學
著編譯者:菲茨傑拉德
叢書名:名家經典
頁數:256
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1574210
可大量預訂,請先連絡。

編輯推薦
菲茨傑拉德*具代表性的短篇小說集,帶你重返「爵士時代」
「爵士時代」*具代表性的作家菲茨傑拉德,
在《了不起的蓋茨比》出版僅一年後推出了這部短篇小說集。
作家用九個年輕人的故事,
帶我們重新回到了那個充滿激情和迷惘的時代。

內容簡介
在《了不起的蓋茨比》問世僅一年後,「爵士時代」*具代表性的作家菲茨傑拉德又出版了《那些憂傷的年輕人》這部短篇小說集。菲茨傑拉德在創作這些故事時,自己也正處於一個難稱得意的階段,經濟、事業、情感等方面都頗受挫折。本書收有九篇題材各不相同的故事,刻畫了二十世紀初美國年輕人的種種迷惘。在浮華與躁動交織而成的年代里,無論年輕人追求的是什麼,他們的生活往往都以憂傷為底色。
金句摘抄:
1 哎,他在冥冥中思索,讓一切都過去吧;四月已逝,四月已逝。人間有千千萬萬種愛,但同一種愛絕不會重來。
2 世上有的是時間——他的生命和她的生命。但是在他吻她的一瞬間,他知道就算他搜遍永恆的宇宙,他絕不可能找回那些喪失的四月時光。
3 她是富有魅力的、難能可貴的,他曾為之全力拚搏,曾經擁有過——但再也不會有在暮色中的竊竊私語和在夜色微風中的綿綿情話
4 他時常伸手去攫取最好的東西,卻不知道為什麼他要它們。
5 憤怒的、矜持的、激情的、怨恨的、溫情脈脈的千言萬語在他的嘴邊展開了爭鬥。
6 大門已經關閉,日落西山,美景散盡,只留下那經久不變的鋼筋水泥構成的灰色景象。
7 甚至他曾經忍受過的悲傷都留在了他的夢幻之中,留在青春的歲月之中,留在那豐富多彩的生命之中,那個讓他的冬之夢大放異彩的世界里。
8 也許他對世道有了更多了解——也許生活的色彩隨著匆匆逝去的歲月漸漸煙消雲散。
9 人們都微仰起頭,深深地呼吸著三月的空氣,陽光令人目眩,所以大家看不清彼此,只能看到天空里自己的影像。
10 他心亂如麻,他的這種令人焦頭爛額的困境,在窮人的日常生活中是家常便飯,再普通不過了,就像猛禽一樣時時緊隨貧困而至。
11 他已將自己的青春年華轉換成力量,在絕望中鑄造了成功。
明智之舉——他們做出了明智的決定。

作者簡介
作者:
菲茨傑拉德(F Scott Fitzgerald, 1896-1940),上世紀美國*傑出的小說家之一,「爵士時代」的代言人,二十世紀二十年代*具代表性的作家。一九二?年,他因長篇小說《人間天堂》的出版而聲名鵲起,開始在美國文壇嶄露頭角。一九二五年《了不起的蓋茨比》的問世,又奠定了他在美國現代文學史上的地位。《那些憂傷的年輕人》是菲茨傑拉德的第三部短篇小說集,也被譽為他*出色的一部短篇集,出版於一九二六年。
譯者:
姚乃強(1936— ),出生於上海市,1957年畢業於北京大學西語系英語專業。現為解放軍外國語學院教授、博士生導師,譯著有《了不起的蓋茨比》《那些憂傷的年輕人》《人間天堂》《紅字》《漫長的二十世紀》等。參加和主持編譯過多部漢英、英漢詞典及高校英語教材。

精彩書評
「菲茨傑拉德完成了一部醇厚、成熟、諷刺、有趣的故事集。」
——《紐約時報》
「既然菲茨傑拉德能夠寫出一本像《了不起的蓋茨比》這樣好的書,我相信他一定能夠寫出更好的書。」
——海明威
「菲茨傑拉德對美國文學的貢獻是無與倫比的。他的小說概括了爵士時代的精神,探索了財富、慾望和人類存在之短暫等主題。」
——《衛報》
「他筆下的故事是一扇通往過去時代的窗戶,揭示了一代人的希望、夢想和幻滅。」
——《巴黎評論》

目錄

目錄
富家子弟
冬之夢
小寶貝聚會
赦罪
孤女蕾絲·馬丁-瓊斯和威爾士親王
調解人
古道熱腸和小肚雞腸
明智之舉
格蕾欣的昏睡

精彩書摘
冬之夢

高爾夫球場里的球童大多家境都很貧寒,有的可說一貧如洗,一家人擠在一居室的屋子裡,屋前小院子里拴著一頭神經衰弱的奶牛。不過,德克斯特·格林家並非那麼窮,他父親擁有黑熊鎮上第二大的雜貨店(最大的一家店名叫「福心」,去光顧的都是雪利島上的富人大佬們)。德克斯特當球童只是為了掙點零花錢罷了。
深秋,秋氣肅殺,天氣變冷,天空灰沉沉的,明尼蘇達漫長的冬天就要來臨了,白雪像一隻白色的箱蓋籠罩大地。德克斯特的雪橇就在被積雪掩埋的高爾夫球場的球道上滑動。此時此景總給他一種深深的傷感,球場將長時間被冷落閑置,一片沉寂,只有幾隻羽毛零亂的麻雀出沒其間,一幅陰鬱沉悶的景象。夏天,高爾夫球場的發球台彩旗飄舞,而如今只有幾隻孤零零的沙箱,半埋在堅硬的冰雪之中。當他越過小丘,犀利的寒風吹來,如刀割一般,倍添凄涼之感。要是遇上太陽出來,面對亂射過來刺眼的強光,他便眯起雙眼,徒步踏雪前行。
四月,冬天戛然離去。融化的雪水流入黑熊湖,壓根不等先期來到的高爾夫球友們,他們用紅色的和黑色的球來迎接賽季的到來。沒有意氣風發,也沒有間或下場豪雨,寒冬就這樣黯然消失了。
德克斯特知道北方的春天總有些令人沮喪的地方,正如秋天總會有些讓人心曠神怡的東西。秋天一到,他便攥緊拳頭,渾身發抖,口中不斷自言自語那幾句傻裡傻氣的話,有時還會突然舉臂,乾脆利落地揮著,像指揮官一樣向想象中的觀眾和千軍萬馬發號施令。十月讓他滿懷希望,而十一月則使他得意得如痴如醉。沉浸在這種情緒之中,夏天在雪利島上那稍縱即逝的美好印象潮湧般地進入腦際。他成了高爾夫比賽的冠軍,在一場精彩無比的比賽中擊敗了特·埃·海德里克先生,這場比賽在他恣意馳騁的想象中不知演出了多少次。他不厭其煩地對比賽中的每個細節做出變動。有的時候,他不費吹灰之力,便取得了勝利。有的時候則是後來居上,逆轉取勝。再者,他像莫蒂默·瓊斯先生那樣,從一輛「皮爾斯箭頭」高檔轎車中走出來,擺出一副矜持漠然的神態邁著大步跨進雪利島高爾夫俱樂部的休息室。或者,他被一大群粉絲圍住,從俱樂部木排上的跳板上縱身一躍,給他們表演花樣跳水,而莫蒂默·瓊斯先生就在這些看得目瞪口呆的觀眾之中。
有一天,發生了這樣一件事:他遇見瓊斯先生——實實在在是瓊斯先生本人,而非頭腦中的影子,竟然眼中飽含淚花走到德克斯特面前,對他說他是俱樂部里最優秀的球童,問他要是瓊斯先生不虧待他,給予優厚的報酬,是否可以決定留下來,不辭去工作,因為在俱樂部里其他的球童,通常他打進一個洞,就要損失一個球,幾乎每次都是如此。
「不,先生,」德克斯特乾脆地回答,「我不想再當球童了。」然後,停頓了一下,又說,「我年紀太大了。」
「你還沒到十四歲哪!你到底為什麼恰好在今天上午決定辭掉工作呢?你不是承諾下個禮拜跟我一起去參加州里的錦標賽嗎?」
「我考慮定了,覺得我年紀實在太大了。」
德克斯特交還了他的「甲級」球童的標誌牌,從球童領班那裡結清了賬,取回他該拿的工資,走回到黑熊村家裡。
「我見到過的最棒的球童,」莫蒂默·瓊斯先生那天下午在喝酒時大聲嚷嚷,「從不丟失一個球!勤快,機靈!不多嘴!老老實實!懂得好歹!」
這事全歸因於一個十一歲的小姑娘。她是那種小時候看上去不怎麼漂亮的丫頭,但過不了幾年將註定出落成一個美人兒,讓許多男人垂涎三尺,苦惱不堪。不過,這個美人坯子卻早就可以看得出來。她莞爾一笑時,嘴角往下一沉,有一種叫人魂不守舍的魅力——上帝啊!她眼睛里有一種近乎激情四射的品性,有一種這樣的女人早早萌發的活力。現在這一切已經充分顯露出來,透過她單薄的身軀艷光四射。
她九點鐘時便迫不及待地來到高爾夫球場,陪她來的是一個身穿白色亞麻布衣服的保姆,背著一隻白色的帆布袋,裏面裝著五支新的高爾夫小球杆。德克斯特第一次見到她時,她站在球童房邊上,有點緊張,為了掩飾她這種局促不安的心情,她就跟保姆搭訕,東拉西扯,顯然很不自然,還時不時地做幾個鬼臉。
「我說,今天天氣真好,希爾達。」德克斯特聽她這麼說。她嘴角往下一收,微微一笑,偷偷地往四周圍瞥了一眼,眼睛轉動時,在德克斯特身上停留了一會兒。
隨即她又對保姆說:
「嗯,我猜想今兒上午沒有太多人上這兒來打球,是吧?」
她又是微微一笑,笑得很燦爛,做作的成分十分明顯——然而讓人信服,信以為真。
「我不知道咱們該做什麼。」保姆說,眼中一片茫然。
「噢,沒事,我來安排。」
德克斯特站在那裡一動也不動,嘴已微微張開。他知道他往前跨一步他的目光就要落到她的視線里,可要是往後退一步,又看不到她的全部面容了。有一會兒,他沒有覺察到她多年幼,現在他記起來一年前曾見到過她幾次,當初她還穿著小燈籠褲呢!
突然,他情不自禁地失聲發出了一聲短促的笑聲,連他自己也吃了一驚,快速轉身走開去。


詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理