認命的姑娘 陀思妥耶夫斯基 9787540794682 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:灕江
NT$286
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202312*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:認命的姑娘
ISBN:9787540794682
出版社:灕江
著編譯者:陀思妥耶夫斯基
頁數:304
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1588485
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介
本書收入陀思妥耶夫斯基的中短篇小說8篇。陀思妥耶夫斯基在世界文學史上是屬於但丁、莎士比亞、歌德、巴爾扎克、托爾斯泰這一偉大行列的。他的中短篇小說和他的長篇巨著一樣,都是世界文學寶庫的珍寶。本書的特色之一是收入《小英雄》《新年晚會與婚禮》《在基督身邊過聖誕節的小男孩》《農夫馬列伊》《認命的姑娘》等青少年題材的作品。這些作品大都描繪底層青少年悲慘的人生際遇,揭示他們的夢想與希望一步步被社會所蠶食、吞沒的命運,而在他們身上瞬間所展現出的人性微光,卻通過作者的筆永遠留存了下來。它們也是作者生前最為喜愛的作品。

精彩書摘
認命的姑娘(節選)
求 婚
我打聽到的關於她的「底細」,一言以蔽之:父母雙亡,而且早已去世,已經有三年了,留下她一個人,跟著兩個過得一團糟的姑姑過活。也就是說,說她們倆過得一團糟還嫌不夠。一個姑姑是寡婦,拉家帶口,有六個孩子,一個比一個小,另一個姑姑是個老處女,又老又可惡。兩人都很可惡。她父親是個小官吏,不過出身錄事,頂多是個非世襲的貴族——總之,一切都很合我的心意。我的身份似乎應屬於上流社會:畢竟是某個顯赫團隊的退役上尉,世襲貴族,上無老下無小,無牽無掛,等等,至於放債開錢莊,那她那兩個姑姑對此只會肅然起敬。她在她的兩個姑姑家做牛做馬乾了三年,但畢竟在什麼地方通過了考試——居然考上了,從每天繁重無情的勞動中能抽空準備,居然能夠考上——就她這方面而言,畢竟說明了什麼,說明她奮發圖強,力爭做個高級的上等人!可是我想娶她又究竟為了什麼呢?不過,關於我,先不去管它了,以後再說而且問題也不在這裏!她教姑姑的孩子們讀書,替他們縫製衣服,到末了,不但做衣服,而且,儘管她肺部有病,還要擦洗地板,說白了,她們甚至還打她,責罵她光吃飯不幹活。到後來,她們竟打算把她給賣了。不提這些骯髒的細節也罷,提了都叫人噁心!後來她把一切都詳詳細細地告訴了我。她家隔壁有個胖老闆,觀察了她整整一年,把這一切全看在眼裡,不過這人不是一個普普通通的老闆,而是一個開了兩家食品店的小老闆。他已經把兩個老婆都毒打致死,現在正在尋找第三個,於是就看中了她,說什麼「為人文靜,在窮苦中長大,而我之所以娶她,是為了那幾個沒娘的孩子」。他還真有幾個沒娘的孩子。於是他上門求親,開始跟姑姑們談判,再說——他都五十歲了;她感到恐怖。因此她才一再光顧敝店,想在《呼聲報》上刊登求職啟事。最後,她只好求她的兩個姑姑,先給她一點時間,讓她好好想想。她們還真給了她一點時間,但是就這麼一丁點,此外再不給了,硬逼她:「沒你這張多餘的嘴,我們自己都不知道上哪找嚼裹哩。」這一切我全知道,當天晨禱以後,我就打定了主意。那天晚上,那掌柜的來了,從鋪子里拿來了一俄磅價值半盧布的糖果;她陪他坐著,而我就把盧克里婭從廚房裡叫了出來,我讓她去悄悄告訴她,我在大門口等她,有非常要緊的事要告訴她。我對自己這樣做很得意。總的說來,這一整天我都非常得意。
我把她叫出來,她已經感到十分驚訝了,而且我還在大門口,當著盧克里婭的面向她說明,我認為這是幸福,也是榮幸其次,為了不使她對我這種做法感到驚奇,我說:「我是個直來直去的人,我研究了全部情況。」我說自己愛直來直去,並沒有說謊。唔,先不說它。我說這話的時候不僅彬彬有禮,也就是說表現出我是一個有教養的人,而且說得不落俗套,而這是最主要的。怎麼,難道直言不諱地承認這點有什麼罪過嗎?我想對自己是怎樣的一個人先作個判斷,而且我也正是這麼做了的。我應該有自知之明,說說自己的pro 和contra,而我也是這麼說了的。即使後來,我想到這事,心裏也是美滋滋的,雖然這很蠢:當時我直截了當地說,一點也不害臊,首先,我不特別有才,不特別聰明,也許,甚至也不特別善良,我是一個相當平庸的利己主義者(我還記得這個說法,這話我還在半道上就想好了,而且感到很得意),而且,我在其他方面可能還有許許多多令人非常、非常不愉快的東西。這一切我都是以一種特別的自尊說出來,大家都知道,這話應當怎麼說。當然,我這人還多少有點心計,不會冠冕堂皇談了一通自己的缺點之後,而不痛痛快快地講一點自己的優點:「但是,除此以外,我還有如此這般的優點。」我看到,當時她還非常害怕,但是我絲毫也沒有緩和語氣,非但沒有緩和,看到她害怕,反而故意加強語氣:我直來直去地說,飯是能夠吃飽的,至於穿著打扮,出入劇園,參加舞會——這一類一概都免,除非以後我達到了目的。這種嚴厲的口吻簡直使我感到神往。我又補充道,而且也是儘可能捎帶著說到,我之所以幹這一行,即我之所以開這個錢莊,我只有一個目的,因為似乎有這樣一種情況但是,要知道,我有權這樣說,因為我的確抱有這樣的目的。且慢,諸位,我頭一個恨這放債的錢莊,恨了它一輩子,但是說實在的,雖然對自己說這種莫測高深的話未免可笑,可是要知道,我還當真在「報復社會」,真的,沒錯!因此,她今天早晨挖苦我似乎在「報復」,是不公正的。就是說,你們知道嗎,如果我直截了當地告訴她:「是的,我就是在報復社會。」她非哈哈大笑不可,就像今天早晨那樣,還當真會變得十分可笑。唔,可是旁敲側擊,說一些莫測高深的話,倒可以調動她的想象,使之有利於我。再說,當時我已經什麼也不怕了:我知道,這胖老闆在她眼裡無論如何比我更討厭,我雖然站在大門口,卻是讓她超脫苦海的救星。要知道,我明白這道理。噢,一個人對卑鄙齷齪的事大凡都了解得很透!不過,這樣做卑鄙齷齪嗎?哪能這樣來評價一個人呢?難道甚至在當時我不是就已經在愛她了嗎?
且慢:不用說,關於積德行善,當時我對她隻字未提;相反,噢,恰恰相反,我說:「應當感恩戴德的是我,而不是您。」以至我還真的這樣說了,我忍不住,也許這樣說顯得很蠢,因為我看到她臉上掠過一絲細微的皺紋。但是整個說來我贏了,贏了個滿貫。且慢,既然提到所有這些骯髒事,那乾脆把最醜惡的事也順便說一下吧:我站著,腦子裡卻在琢磨:你高高的個兒,勻稱的身材,而且有教養,最後,最後,不是吹牛,你一表人才,人也長得不錯。這就是盤旋在我腦子裡的想法。不用說,她當時就在大門口對我表示了願意。不過不過我應當補充一句:她當時站在大門口,在說願意以前想了很久。她沉吟良久,想得我都想問她了:「唔,怎麼樣啊?」——甚至忍不住,還故作瀟洒地問:「唔,怎麼樣啊,您哪?」——後面還加了個「您哪」。
「等等,讓我想想。」
她的臉是那麼嚴肅,嚴肅得我當時就應該能夠看清楚才是!可是我卻生氣了,我想:「難道她想在我和那商人之間挑一個嗎?」噢,當時我還不明白!當時我還什麼,什麼都不懂!直到今天都不明白!記得,盧克里婭緊跟著我跑了出來(當時我已經走了),在半道上攔住我,氣喘吁吁地對我說:「先生,您要是娶了我家的這位好小姐,上帝會給您回報的,不過您現在別把這話先告訴她,她很傲氣。」
是啊,傲氣!我就愛心高氣傲的姑娘。傲氣的姑娘才特別有味兒,只要唔,只要你毫不懷疑你有駕馭她們的本領,啊?噢,我這個卑鄙而又冥頑不靈的人啊!噢,我當時有多麼得意啊!你們知道嗎,當她沉思地站在大門口,想對我說願意而我感到驚訝的時候,你們知道嗎,很可能當時她腦子裡在這樣想:「既然嫁誰都是不幸,還不如乾脆挑這個最糟的,即那個胖老闆,讓他喝醉了酒快點把我打死!啊?她會不會這樣想呢,諸位高見?」
而且到現在我都不明白,到現在都莫名其妙!我方才說,她可能有這樣的想法:在兩個不幸中挑一個最糟的,她肯定就會挑那個商人嗎?對於她,當時誰更糟——我,還是那個商人?那個商人,還是我這個會引用歌德詩句來收當放債的掌柜呢?這還是個問題!什麼問題?如果你不明白:那答案就在桌上躺著指人都死了,她就在桌上躺著,孰好孰壞,還用問嗎!你還說是「問題」!再說我算老幾!這事根本不在我順便說說——這事在於我或者不在於我——現在對於我又有什麼意義呢?正是這問題我壓根兒解答不了。還不如躺下睡覺。頭疼


詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。
規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理