*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。 印行年月:202308*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:語言與法律研究.2023年.第1輯 ISBN:9787576410938 出版社:中國政法大學 著編譯者:張法連 頁數:145 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1587339 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 《語言與法律研究》由中國政法大學外國語學院承辦,聚焦法律語言交叉學科有價值的研究方向,著力推介有關語言學與法律、中西法律語言與文化對比、法律外語、法律翻譯、涉外法治等領域的原創性理論成果與具有可操作性的實踐及改革成果,推進法律語言與文化、法律外語教學與測試、法律話語等領域全方位、多層次的研究。 本書為2023年第1輯,設有法律語言研究、法學跨學科研究、法律解釋、書評四個欄目。旨在為開展中外法律語言教育、法律語言文化與測試、涉外法治專業人才培養提供研究和經驗交流平台,以便更好地發揮法學、法律外語教育基礎性、先導性作用,推動我國法律語言研究和涉外法治專業人才培養工作發展,保障和服務高水平對外開放。目錄 法律語言研究刑事庭審的多模態互動分析框架探索 王海萍 法律術語定義變遷的話語分析——以英美辭書中的「Rape」為例 朱雷 體裁理論視角下的法律語篇特徵分析——以公安官方微博發布的警情通報為例 韓冰 劉東升 法學跨學科研究 從《紅與黑》透析法國由陪審制到參審制的嬗變——基於福柯話語權力理論 趙靜靜 謝箬涵 法律翻譯 法律翻譯:成就、挑戰與機遇 徐珺 基於NOW語料庫的《中華人民共和國民法典》英譯本「manifest」用法妥當性商榷 鄭東升 劉航宇 從《中華人民共和國民法典》英譯看國家法治話語國際傳播能力構建 唐麗玲 論法律翻譯中的譯者主體性 趙永平 《中華人民共和國海洋環境保護法》英譯問題與對策探析周姍姍 劉法公 書評 《批評話語分析與認知科學:移民話語的新視角》評介陳可欣 葉洪 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |