泰國中文教學手冊 曾君 陸方? 9787521339284 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:外語教學與研究
NT$439
商品編號:
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202209*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:泰國中文教學手冊
ISBN:9787521339284
出版社:外語教學與研究
著編譯者:曾君 陸方?
叢書名:外研社國際漢語師資培訓叢書
頁數:244
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1581844
可大量預訂,請先連絡。

編輯推薦
適讀人群 :成人
近年來,隨著中國對外開放的腳步不斷加快,全球範圍內中文學習的熱情也不斷升溫。目前已有70多個國家和地區將中文納入國民教育體系。在泰國,中文教育的發展尤為迅速,如今中文已成為泰國第二大外語,學習中文的人數超過百萬。每年由教育部中外語言交流合作中心(原國家漢辦,以下簡稱「語合中心」)派往泰國的中文教師(若無特別說明,《泰國中文教學手冊》中的「中文教師」包括公派教師和志願者教師)逾千人,泰國也成為接收中文教師zui多的國家。儘管泰國是中國的近鄰,每年也有眾多中文教師赴泰教學,但是我們對泰國的了解還遠遠不夠,市面上也少有介紹泰國中文教學現狀的書籍。為了使赴泰中文教師更好地了解泰國的教育制度、中文教學方法以及風土人情,不斷加強自身專業能力發展,順利完成赴泰教學的任務,我們組織了6位具有豐富對泰中文教學經驗的教師編寫了這本《泰國中文教學手冊》。

內容簡介
《泰國中文教學手冊》包含按照赴泰教學的時間順序組織的四章內容,分別是:赴任前、準備上課、開始上課、教學評估,加上文化教學與跨文化交際、泰國生活面面觀兩章,共六章內容,涵蓋語言教學、文化教學、課堂管理、教學資源準備、跨文化交際等中文教師在泰國工作可能遇到的各種場景。每個章節由五個板塊構成,分別是: 背景導入:以中文教師赴泰工作前後可能遇到的各種問題引入,激發讀者思考和閱讀興趣。 關鍵知識:介紹與導入部分所提問題相關的具體知識,使讀者了解泰國中文教學所涉及的方方面面的知識。 案例與分析:以案例形式具體呈現泰國工作生活中可能出現的真實問題,結合所講知識加以分析,並提出修改建議和更正指南。 思考:列出與本節內容相關的思考題,有利於讀者鞏固消化所讀內容,並做到舉一反三。 泰語加油站:提供該主題背景下常用的泰語表達及中文釋義,以備不時之需。 此外,本書還配有大量一手照片與實用圖片,以及文檔模板、知識圖表等,同時還提供配套的電子文檔、音頻、視頻等資料。力求做到圖文並茂,立體多樣,引人入勝。

作者簡介
陸方?,華中師範大學文學院對外漢語教研室副教授、碩士生導師,湖北省漢語國際推廣工作研究基地研究員,長期從事國際中文教育與師資培養工作。 曾君,湖北工業大學外國語學院語言文化傳播系主任,博士,曾擔任美國匹茲堡大學孔子學院漢語教師志願者。

目錄
第1章 赴任前 1 如何得到去泰國教漢語的機會? 2 泰國是個什麼樣的國家? 3 泰國漢語教育概況 4 學習泰語 5 行前準備 第2章 準備上課 1 泰國的外語教育政策 2 學校的教學環境 3 泰國學生的學習特點 4 泰國學生的學習難點與對策 5 準備教學材料 6 編寫教案和製作教具 第3章 開始上課 1 如何上好第一堂課 2 確定教學目標 3 教學方法與課堂活動 4 如何管理好課堂 5 如何應對學生可能出現的問題 6 如何調動學生積極性 第4章 教學評估 1 布置作業 2 漢語課怎麼考試 3 如何評估教師的教學 4 泰國有哪些重要的漢語水平測試 第5章 文化教學與跨文化交際 1 泰國獨特的文化 2 漢語課上的中國文化教學 3 組織中國文化活動 4 怎樣與泰國人打交道? 第6章 泰國生活面面觀 1 住宿 2 飲食 3 服飾 4 出行 附錄 泰國常見地名表 泰國常用/緊急電話表 泰國法定節假日表

前言/序言
一、編寫背景 近年來,隨著中國對外開放的腳步不斷加快,全球範圍內中文學習的熱情也不斷升溫。目前已有70多個國家和地區將中文納入國民教育體系。在泰國,中文教育的發展尤為迅速,如今中文已成為泰國第二大外語,學習中文的人數超過百萬。每年由教育部中外語言交流合作中心(原國家漢辦,以下簡稱「語合中心」)派往泰國的中文教師(若無特別說明,本書中的「中文教師」包括公派教師和志願者教師)逾千人,泰國也成為接收中文教師最多的國家。儘管泰國是中國的近鄰,每年也有眾多中文教師赴泰教學,但是我們對泰國的了解還遠遠不夠,市面上也少有介紹泰國中文教學現狀的書籍。為了使赴泰中文教師更好地了解泰國的教育制度、中文教學方法以及風土人情,不斷加強自身專業能力發展,順利完成赴泰教學的任務,我們組織了6位具有豐富對泰中文教學經驗的教師編寫了這本《泰國中文教學手冊》。本書也得到華中師範大學中央高校基本科研業務費項目(編號:CCNU18TD017)和華中師範大學中國語言文學一流學科建設經費的資助,在此一併表示感謝! 二、主要內容 本書包含按照赴泰教學的時間順序組織的四章內容,分別是:赴任前、準備上課、開始上課、教學評估,加上文化教學與跨文化交際、泰國生活面面觀兩章,共六章內容,涵蓋語言教學、文化教學、課堂管理、教學資源準備、跨文化交際等中文教師在泰國工作可能遇到的各種場景。每個章節由五個板塊構成,分別是: 背景導入:以中文教師赴泰工作前後可能遇到的各種問題引入,激發讀者思考和閱讀興趣。 關鍵知識:介紹與導入部分所提問題相關的具體知識,使讀者了解泰國中文教學所涉及的方方面面的知識。 案例與分析:以案例形式具體呈現泰國工作生活中可能出現的真實問題,結合所講知識加以分析,並提出修改建議和更正指南。 思考:列出與本節內容相關的思考題,有利於讀者鞏固消化所讀內容,並做到舉一反三。 泰語加油站:提供該主題背景下常用的泰語表達及中文釋義,以備不時之需。 此外,本書還配有大量一手照片與實用圖片,以及文檔模板、知識圖表等,同時還提供配套的電子文檔、音頻、視頻等資料。力求做到圖文並茂,立體多樣,引人入勝。 三、適用對象 本書適用於即將赴泰國任教或已在泰國任教的中文教師,對於其他國家,特別是東南亞國家的中文教師,本書也有一定的參考價值。本書可供漢語國際教育專業本科生和研究生閱讀,也可作為國際中文教師培訓資料、教師資格考試備考用書及教學工具書。 四、編寫團隊 本書由華中師範大學漢語國際教育專業編研團隊合作編寫完成。主編陸方?博士為華中師範大學文學院對外漢語教研室副教授、碩士生導師,湖北省漢語國際推廣工作研究基地研究員,長期從事國際中文教育與師資培養工作;副主編為湖北工業大學外國語學院語言文化傳播系主任曾君博士,曾擔任美國匹茲堡大學孔子學院漢語教師志願者。 編委成員有:王園園、閆明度、于曼玉(泰國)、程昀皓、高思怡,她們均是華中師範大學2018級漢語國際教育和應用語言學專業研究生,都有在泰國和中國執教的經驗。特別是于曼玉,她是泰國一所中學的本土中文教師,為本書所涉及內容的可靠性和真實性提供了重要保障。 本書的編寫分工如下:第一章、第二章由陸方?和王園園編寫,第三章和第五章由閆明度和程昀皓編寫,第四章由於曼玉編寫,第六章由高思怡編寫,全書由陸方?和曾君統稿。本書編寫之時,部分作者尚在求學階段;書稿付梓之際,大家均已畢業走上工作崗位,繼續從事教育工作。 本書是師生合作編寫、中泰作者合作編寫的一次有益嘗試,初心是為赴泰中文教師提供兼具知識性和實用性的參考手冊。由於水平和精力有限,書中難免存在錯誤和疏漏,希望各位專家、讀者多多海涵,不吝賜教!
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。

規格說明
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理