*數量非實際在台庫存 *完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為實際資訊。 印行年月:202212*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:國際漢學與比較文學研究 ISBN:9787564655846 出版社:中國礦業大學 著編譯者:吳格非 孟慶波 叢書名:中國礦業大學國際漢文化比較研究叢書 頁數:173 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1622459 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 本書為「中國礦業大學國際漢文化比較研究叢書」之一,所選錄的十幾篇文章主要涉及中國文化研究、世界文學及中外文化交流等幾大領域。 國際漢學主要研究外文文獻對中國歷史文化的記載與評價,以中外文化交流與互動為背景挖掘中國文化的世界價值,是中國學界進行傳統文化研究的一個分支。比較文學則以比較文化為載體,梳理中外文學及外國文學間的平行及交叉關係,探究文學及文學之外的人文世界。作者簡介 吳格非,文學博士,教授。現任中國礦業大學國際學院黨總支書記、院長,國際漢學與比較文學研究中心主任,世界翻譯教育聯盟(WITTA)能源電力翻譯與教學研究會副會長,中國英漢語比較研究會能源英語分委員會副會長,中國教育語言學研究會常務理事,中國先秦史學會國學雙語研究會常務理事,江蘇省比較文學學會副會長,江蘇省高校外國語教學研究會副會長,江蘇省翻譯協會常務理事,江蘇省外國文學學會常務理事,徐州市翻譯協會會長。目錄 走近海外漢學:以顧彬和《二十世紀中國文學史》為例虛構邏輯與譯者選擇——干寶《搜神記》中讖緯故事英譯 評盧夢雅《葛蘭言的漢學發生研究》 國內近20年典籍英譯研究熱點與前沿演進分析——基於CiteSpace可視化圖譜分析 民國時期加拿大法裔耶穌會士與徐州的教會學校 漢樂逸英譯《詩人與死》的翻譯策略與跨文化闡釋 德國唯心主義中的東方學研究 眾多書籍改變了我的人生——多米尼克·費爾南德茲訪談錄 天使島移民檢查站華人經歷的空間政治研究 Kinship Terminology and Non referential Indexical Functiorls in Sinological Studies 胡適對維多利亞文學的譯介 西方形式講述中國故事——論《遊魂歸來時》的敘事特色 《新石頭記》中「文明境界」的現代改良思想探析 朝鮮燕山君、中宗與明武宗、明世宗個人及時代政治、文學比較之我見 作家的天職就是使人迷醉——伊恩·麥克尤恩訪談錄 漢晉時期成都的文學藝術 美國華人的風俗 文學與海外漢學研究三人談 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |