*數量非實際在台庫存 *完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為實際資訊。 印行年月:202310*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:中國古代白話小說的互文性敘事 ISBN:9787556309207 出版社:天津社會科學院 著編譯者:孔慶慶 頁數:257 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1617551 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 本書從敘事學角度,借鑒西方互文性理論,研究中國古代白話小說文本互文性敘事問題,同時探尋其背後的文化淵源。通過梳理西方相關文獻,探究互文性理論與中國古代白話小說的對話空間,探討中西互文概念的關係。全書主要圍繞文本中意象的營造,人物語言動態意象的互文性,文本中詩詞韻文的互文性,以及情節設置的互文性等方面,深入發掘中國古代白話小說敘事文本的審美價值,具有較高的學術價值。目錄 第一章 互文性敘事第一節 修辭意義上的互文概念 一、互文概念的提出 二、互文修辭應用的延續性 三、互文修辭的接受心理 第二節 敘事理論上的互文概念 一、互文理論的源起 二、互文理論的發展 三、互文性理論在中國的影響 第三節 修辭互文與互文性敘事之間的關係 一、互文修辭手法與互文性理論的區別 二、互文修辭手法與互文性理論的關聯性 第二章 文本意象的互文性 第一節 意象與審美 一、意象的含義 二、意與象的關係 三、意象的美學意義 第二節 文化意象的互文性 一、水意象的互文性敘事 二、植物意象的互文性敘事 第三節 意境意象的互文性 一、意象化意境的思想淵源 二、意境觀的形成與發展 三、場境意象的互文性敘事 四、儀式意象的互文性敘事 第四節 名物意象的互文性 一、事物名稱的互文性 二、人物名稱的互文性 第三章 文本語言的互文性 第一節 文本語言互文性形成的敘事條件 一、白話小說的語體特徵 二、說書人空間化的敘事視角 三、白話小說功能觀 第二節 先驗性語言的互文性敘事 一、先驗性敘事的概念 二、先驗性敘事的互文性功能 第三節 議論性語言的互文性敘事 一、中國古代小說中的議論成分 二、議論與文本的關聯性 第四章 文本詩詞韻文的互文性 第一節 文備眾體的敘事結構 一、文備眾體創作方式溯源 二、文備眾體在白話小說中的互文性 第二節 詩詞韻文的引用複製互文性 一、文本的完整引用 二、文本的部分引用 第三節 詩詞韻文的轉化及自創的互文性 第四節 詩詞韻文的敘事功能 一、詩詞韻文的教化敘事 二、詩詞韻文與文本互文性關聯 第五章 情節設置的互文性 第一節 文本完全模仿的互文性 一、歷史文本的改編 二、世情文本的借鑒和改編 第二節 文本部分模仿的互文性 一、部分模仿的外文本性 二、部分模仿的內文本性 參考文獻 一、古籍類 二、論著類 三、期刊論文類 後記 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |