| *數量非實際在台庫存 *完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為實際資訊。 印行年月:202312*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:眾裡尋他千百度-《紅樓夢》英譯品讀 ISBN:9787119138435 出版社:外文 著編譯者:王曉輝 叢書名:譯中國 頁數:231 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1612406 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 本書為「譯中國」文庫「經典品譯」系列新作。《紅樓夢》是中國的文學經典,是了解中國傳統文化的一部百科全書。本書從外貌描寫、人名、詩詞、樂器和曹雪芹的背景等諸多方面,對比《紅樓夢》英譯本的不同翻譯手法,舉例說明兩組譯者如何跳出翻譯的陷阱,甩掉種種羈絆,既化繁為簡,又追求細膩,對《紅樓夢》里中國傳統文化的外譯表達方式提出獨特見解。 本書延續了作者輕鬆幽默、深入淺出的寫作風格,讓讀者跟隨作者行走在中國文化的「大觀園」,從翻譯對比的角度感受中國傳統文化的優美,對兩組譯者更加尊敬,對中國文化更加喜愛。作者簡介 王曉輝,中國互聯網新聞中心總編輯。 歷任新華社外事局翻譯、新華社外事局外聯處副處長、新華社倫敦分社經理、新華社信息中心海外部、王任、中華網CEO。有多年從事翻譯、新聞報道和互聯網工作的經驗,多次參加並擔任國際會議和論壇的、王持。目錄 看大師如何破譯隱喻和諧音賈寶玉和林黛玉究竟長什麼樣 賈寶玉悟禪機,大師譯偈語 透過榮禧堂看中國傳統文化 襲人、卍兒、冷妙玉,人物名字巧翻譯 「怡紅院」如何變成了「怡綠院」 一部明清服飾的百科全書 金陵十二釵判詞暗藏玄機 你知道嗎?他也曾翻譯過《紅樓夢》 說薛蟠:一個典型「渾人」的「話語體系」 一首詩中的十五個「秋」字如何翻譯 病如西子,林黛玉究竟吃的什麼葯 勇睛雯吸鼻煙涕泗橫流 林黛玉的古琴藝術講座 黛玉的「知音」不是寶玉,而是她 誰是《紅樓夢》中真正的圍棋高手 翻譯大家如何處理成語這塊「絆腳石」 曹雪芹算得上大詩人嗎? 驚!這句話竟是林黛玉說的 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |