*數量非實際在台庫存 *完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。 *本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為實際資訊。 印行年月:202301*若逾兩年請先於私訊洽詢存貨情況,謝謝。 台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。 書名:英語翻譯方法與技巧 ISBN:9787573123077 出版社:吉林出版集團股份有限公司 著編譯者:張文娜著 頁數:148 所在地:中國大陸 *此為代購商品 書號:1605227 可大量預訂,請先連絡。 內容簡介 筆者以多年翻譯教學經驗為基礎,在不斷地學習許多優秀翻譯工作者寶貴經驗的基礎上形成拙著。全書的主要內容包括翻譯的內涵與標準、翻譯的價值與過程、翻譯基本理論、英譯漢常用的翻譯方法與技巧、漢譯英常用的方法與技巧、特殊詞語和句子的翻譯。 本書實踐應用性強,對翻譯研究人員、英語學習者和從業人員具有一定參考價值。目錄 第一章 翻譯概述第一節 翻譯的內涵與標準 第二節 翻譯的價值與過程 第三節 翻譯基本理論 第二章 英譯漢常用的翻譯方法和技巧 第一節 增譯法 第二節 省譯法 第三節 詞性轉換法 第四節 語序的調整 第五節 被動語態的翻譯 第六節 長句的翻譯 第七節 特殊句型的翻譯 第三章 漢譯英常用的翻譯方法與技巧 第一節 漢譯英概述 第二節 漢譯英常用方法與技巧(一) 第三節 漢譯英常用方法與技巧(二) 第四章 特殊詞語和句子的翻譯 第一節 顏色詞語的翻譯 第二節 數詞的翻譯 第三節 常用漢字的英譯 第四節 文化詞語的翻譯 第五節 漢語成語的翻譯 第六節 漢英諺語、歇後語的翻譯 參考文獻 詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於PChome商店街私訊告知ISBN或書號,我們即儘速上架。 |