內容簡介
本書精選《習近平談治國理政》一至四卷、黨的二十大報告及黨史教育等高校思政課核心素材的中英文本,分為高頻詞彙、金句、典故三個模塊,從詞彙、語句和語篇翻譯三個層級出發,為英語學習者提供翻譯權威版本和簡明對比與點評。該書摘選的語料提供了國家翻譯實踐中體現當代中國話語特色的術語標準化表達,具有強烈政治感召力、思想穿透力和語言震撼力。思政經典英文版是國家翻譯行為的結晶,由黨和國家權威部門編輯審定,由具備特定資質的出版社出版。其語言忠於原文,表述準確地道,語言規範流暢,對準確把握習近平新時代中國特色社會主義思想及治國理政基本方略的國際傳播具有重要意義。作者簡介
孫斐瑾,天津科技大學外國語學院講師,南開大學英美文學專業碩士,研究方向:英語語言文學。目錄
第一單元 思政經典中的詞彙翻譯(一)