目錄
第一章 概述
第一節 旅遊文化的類型及其發展
第一節 旅遊主體與旅遊目的地文化
第三節 旅遊消費與旅遊企業文化
第四節 旅遊中的跨文化交際
第一章 旅遊英語與跨文化交際
第一節 旅遊英語的特點與重要
第一節 跨文化交際的重要與難點
第三節 旅遊英語在跨文化交際中的應用
第三章 旅遊英語中的文化元素州和執的道從
第一節 旅遊景點名稱的文化內涵
第一節 旅遊宣傳材料中的文化因素
第三節 旅遊對話中的文化差異與交際策略
第四章 文化差異對旅遊英語的影響的市州
第一節 禮儀差異
第一節 價值觀差異
第三節 應對文化差異的策略與建議
第五章 旅遊英語文化翻譯的基本原則
第一節 翻譯基礎知識
第一節 原則
第三節 流暢原則
第四能對等原則
第六章 旅遊英語文化翻譯技巧
第一節 詞匯特點與翻譯方法
第一節 句法特點與翻譯要領
第三節 語篇特點與翻譯策略
第七章 旅遊英語文化翻譯實踐
第一節 導遊詞與旅遊廣告的翻譯
第一節 公示語與景點解說詞的翻譯
第三節 旅遊民俗文化及俗語文化翻譯
第八章 旅遊英語文化翻譯案例分析
第一節 案例分析
第一節 常見問題與錯誤分析
第三節 建議與策略
第四節 廣西桂林旅遊英語文化翻譯實踐
第九章 旅遊英語翻譯的未來趨勢
第一節 機器翻譯在旅遊英語翻譯中的應用
第一節 跨文化交際能力對翻譯質量的影響
第三節 旅遊英語翻譯教育的改革與創新
參考文獻
附錄:旅遊英語常用詞匯表
在線試讀
第一章 概述
旅遊文化以旅遊文化現象、旅遊文化本質、旅遊文化產展的規律作為研究對象,以考察各種旅遊文化現象作為人門的嚮導,以探究旅遊文化的本質及其產展的規律作為主要任務。本章 對旅遊文化研究的理論框架展開分析,涉及旅遊文化的類型及其發展、旅遊主體與旅遊目的地文化、旅遊消費與旅遊企業文化。
第一節 旅遊文化的類型及其發展
一、旅遊文化的類型
分析旅遊文化的構成是對旅遊文行深人研究的必要前提。目前,關於其類型的研究主要有以下三種觀點。
(一)按照文化三分法的結構模式劃分
旅遊文化既然是文化的一種類型,那麼,根據文化三分法的結構模式,可以將旅遊文化分為物質文化、制度行為文化和觀念文化三種類型。
旅遊物質文化,指旅遊者視覺可辨識的文化的物質載體括作為旅遊客體的自然景觀和人文景觀以及旅遊商品、旅遊服務設施等。
旅遊制度行為文化,指旅遊活動中的各種社會規範和約定俗成的它具括旅遊法規、旅遊企業的管理制度、旅遊服務人員的行為規範等。
旅遊觀念文化,指引導、影響人們旅遊活動的直接或間接地在旅遊實踐中抽象出來的價值觀念、思想信仰、審美情趣、思維方式等。
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。