內容簡介
本書旨在將翻譯文化研究的方法應用到雙語術語研究之中,目的是通過考查文化差異來解釋法語和漢語對應術語的差異性。具體來講,本書對香氛領域的法語和漢語對應術語的差異性進行了兩個層面的論證:在語言外層面,對應術語可能指代不同的指稱對象;在語言層面,對應術語在概念和語義上實際上常常是不對等的。這兩個層面的差異可以用不同的概念化機制和文化因素對建立對等的過程的干預來解釋。通過論證術語的創造和使用受到文化背景的影響,本書主張雙語和多語術語研究不僅要關注對應術語的功能對等,而且要關注對應術語的文化對等。目錄
《術語學的文化轉向(法漢香氛術語案例探究)》目錄
為法文(略)