冶金科技英語翻譯教程 姚剛 朱明炬 9787307246843 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:武漢大學
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$439
商品編號: 9787307246843
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*書籍均為代購,我們向大陸付款發訂後即無法取消,為避免造成不必要的損失,
下訂前請慎重考慮!下訂前請慎重考慮!謝謝。

*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202505*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:冶金科技英語翻譯教程
ISBN:9787307246843
出版社:武漢大學
著編譯者:姚剛 朱明炬
頁數:271
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1735379
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介 本教程主要面向英語或翻譯專業各層次學生,不僅傳授冶金知識,同時講解翻譯技巧,理論與實踐緊密結合。它既可作為英語或翻譯專業「冶金翻譯」或「冶金科技翻譯」課程教學用書,也可供冶金專業學生學習專業英語及冶金翻譯使用。 本教程有以下五個主要特點: 教程以黑色冶金為主,輔以少量有色冶金內容,涵蓋了黑色冶金從原料到煉焦、煉鐵、鍊鋼、軋制等整個流程。內容全面,沒有任何冶金基礎的學生也能通過教程系統地獲得必要的冶金知識,具備一定的冶金翻譯能力。 教程包含的譯例豐富,不僅每篇課文都可以當作譯例,「分析與講解」及「專題討論」部分還提供了大量的譯例,方便老師根據教學時間和學生的水平選擇合適的譯例,也方便學生從實踐中學習。 教程所選材料由短至長、由淺入深,難度循序漸進,符合教學規律,不會讓學生產生畏難情緒,同時也便於部分讀者將其當作自學用書。 教程中給出的參考譯文大多出自編者之手,對教材原文的分析與講解基於編者的親身翻譯實踐,有感而發,真實生動,容易引起師生的共鳴。 教程以英譯漢為主,兼顧漢譯英。考慮到英譯漢的難度小於漢譯英,所以英譯漢以篇章為主,漢譯英以句子為主。

作者簡介 姚剛,男,1980年出生,現任武漢科技大學副教授、碩士生導師,MTI教育中心常務副主任。榮獲校級「教學優秀獎」一等獎,被評為武漢科技大學教學新秀、「教書育人」先進個人及優秀共產黨員。獲湖北省翻譯工作者協會第十二、十五屆優秀學術成果三等獎 。在Asia Pacific Journal of Education(SSCI)等期刊上發表論文30餘篇,主持省、市廳級及各類課題10餘項,參与編寫了《實用文體翻譯教程》《「一帶一路」共建國家語言教育政策研究》《CATTI漢英詞彙手冊》等教材和專著。

目錄 第一課 概論
一、金屬和冶金
二、冶金英語
三、冶金科技英語翻譯
第二課 鐵
一、科技術語
二、英語原文
三、分析與講解
四、參考譯文
五、專題討論
第三課 磁鐵礦
一、科技術語
二、英語原文
三、分析與講解
四、參考譯文
五、專題討論
第四課 高爐煉鐵用焦炭的生產
一、科技術語
二、英語原文
三、分析與講解
四、參考譯文
五、專題討論
第五課 高爐是如何運轉的
一、科技術語
二、英語原文
三、分析與講解
四、參考譯文
五、專題討論
第六課 直接還原工藝
一、科技術語
二、英語原文
三、分析與講解
四、參考譯文
五、專題討論
第七課 鹼性氧氣轉爐鍊鋼工藝
一、科技術語
二、英語原文
三、分析與講解
四、參考譯文
五、專題討論
第八課 電弧爐
一、科技術語
二、英語原文
三、分析與講解
四、參考譯文
五、專題討論
第九課 軋制(金屬加工)
一、科技術語
二、英語原文
三、分析與講解
四、參考譯文
五、專題討論
第十課 有色金屬:生產和歷史
一、科技術語
二、英語原文
三、分析與講解
四、參考譯文
五、專題討論
附錄一 漢英翻譯練習
附錄二 漢英翻譯練習參考答案
附錄三 課後練習參考答案
參考文獻

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。

規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理