內容簡介
本書中包含眾多《詩經》經典篇目,如《關雎》《葛覃》《卷耳》等,以中國畫的形式將《詩經》的內容生動呈現,通過繪畫藝術賦予了古老詩歌新的視覺魅力。同時採用漢英對照的形式,方便讀者更好地理解和欣賞《詩經》的內涵與韻味,也利於將中國經典文化傳播至更廣泛的範圍。 此外,該書還介紹了繪者、譯者和朗讀者的相關信息,讓讀者能進一步了解參与創作的各方人員,感受他們為本書付出的努力和心血。無論是對《詩經》文化的愛好者,還是對中國畫藝術感興趣的人來說,這本書都是一份不可多得的佳作,能夠帶來文學與藝術的雙重享受。作者簡介
許淵沖,北京大學教授、翻譯家。《朗讀者》《開學第一課》上的演講感動萬千人。 曾獲得國際翻譯界頂尖獎項「北極光」傑出文學翻譯獎,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。國家文化都授予其2015年「中華之光——傳播中華文化年度人物」。 譯作涵蓋中、英、法等語種。翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,譯著包括《詩經》《楚辭》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》等。目錄
在水一方譯者簡介