內容簡介
自1981年開始結集出版的「漢譯世界學術名著叢書」至今已出到1000種。這套叢書在中國學界享有崇高的聲譽,被譽為中國人文社科領域的基本學術建設工程,已成為世界學術漢譯史上的一座豐碑。這座豐碑的鑄就,傾注著幾代學者、譯者和出版人的心血。翻譯同樣是一種具有創造性的學術活動,翻譯的專業和準確一直是這套叢書為讀者稱道之處。本書為中華讀書報記者陳菁霞採訪數十位「漢譯名著」譯者的合集,通過這一系列訪談,意在向讀者展示「漢譯名著」譯者一些少為人知的經歷和故事,及其從事學術翻譯的求索和體悟。目錄
1 壽紀瑜:為一個小問題,我查了整整30年