*書籍均為代購,我們向大陸付款發訂後即無法取消,為避免造成不必要的損失,
下訂前請慎重考慮!下訂前請慎重考慮!謝謝。*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台。
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202503*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:魯迅與日本
ISBN:9787108079275
出版社:生活·讀書·新知三聯書店
著編譯者:潘世聖
頁數:413
所在地:中國大陸 *此為代購商品書號:1717470
可大量預訂,請先連絡。編輯推薦
魯迅為何選擇森田思軒《隨見錄》作為外國文學翻譯的起點?《藤野先生》究竟是回憶散文還是自敘傳風格的小說?青年魯迅的觀念世界是如何在留日時期逐漸建構形成的?魯迅對於日本文化界又有著怎樣的接受史和傳播史?魯迅與西方現代性的關聯,主要是以日本作為中介獲得和完成的,探討魯迅與日本這一問題對「魯迅」的形成至關重要。
內容簡介
本書聚焦魯迅留日的時代脈絡與話語空間,在還原魯迅寄身之日本語境的基礎上,追索魯迅與明治日本教育制度、知識轉型以及思想文藝新潮的關聯交涉,詮釋魯迅對異域新興思想文化資源的判斷、選擇和改創,進而呈現留日時期魯迅的人生及精神歷程,明確其果敢獨創的思想與實踐結構。
作者簡介
潘世聖,1960年生。本科至博士階段求學于東北師範大學、吉林大學、鹿兒島大學和九州大學,在北京語言學院和九州大學做過教員,2006年起任華東師範大學外國語學院教授,博士學位,從事中日近現代文學及二者的比較教學研究至今。曾任日本西南學院大學、中部大學、九州大學客座教授及訪問教授,現於國際日本文化研究中心訪學,任外國人研究員。有著書論文若干。
目錄
例言
正編
魯迅與嘉納治五郎及弘文學院教育系譜——預備教育的近代啟蒙向度
漢文脈共享與魯迅的翻譯啟蒙政治——《哀塵》底本:森田思軒譯《隨見錄》第四則
歷史現場、原初語境與思想意義闡釋——魯迅與丘淺次郎進化論演講
「進路」的難局:魯迅與仙台醫專——脫離東京與留學制度結構
「仙台體驗」如何成為「傳說」——《藤野先生》的跨國閱讀及歧義發生
魯迅思想原型與明治日本語境——現代思想文藝輸入與自我主體性建構
魯迅的國民性觀念與日本——希望與路標抑或誘惑與坑穴
魯迅的日本認知——其體驗和理解日本的內容及特徵
魯迅與日本自然主義——終極指向分歧與形式維度交集
1930年代中日教育學術交流中的魯迅——目加田誠、小川環樹拜訪魯迅考述
魯迅與山本初枝——同志之誼與諸說喧囂
魯迅、鹿地亘及《上海通信》——《上海通信》的魯迅敘述及其他
女詩人森三千代的魯迅記憶敘事——《魯迅先生的印象》考論
戰前日本的魯迅譯介普及和認知——改造社《大魯迅全集月報》第1號考述
復盤歷史現場的意義及路徑——「魯迅與日本」研究的必經之路
附編
弘文學院院長嘉納治五郎的中國認知
「新知」與「革命」言說的世紀井噴——1900年代留日學生雜誌論考之一
翻譯政治:「輸入文明學說」——1900年代留日學生雜誌論考之二
近代國家構想與民族主義及革命志向——1900年代留日學生雜誌論考之三
再談新文學的發生與日本——以周氏兄弟及郁達夫為線索
汪暉《魯迅研究的歷史批判》寄語——讀後感二三
《國民性十論》與近現代中國的國民性話語——關於香港三聯版《國民性十論》中文譯註本
魯迅與我們的時代——圍繞丸尾常喜《明暗之間:魯迅傳》展開的討論
《魯迅的都市漫遊:東亞視域中的魯迅言說》譯後記
《日語源語視域下的魯迅翻譯研究》序
「魯迅與日本」研究的開拓者——柏青恩師追憶
回憶丸山昇先生
後記
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。