內容簡介
本套書收錄了博古先生所翻譯的重要馬克思主義經典著作,主要有《共產黨宣言》《卡爾 馬克思》《社會主義從空想到科學的發展》《辯證唯物論與歷史唯物論基本問題》《國家與革命》《論一元論歷史觀之發展》,這些圖書是中國馬克思主義者學習、研究馬克思主義理論的重要材料,極大地影響了馬克思主義在中國的發展和傳播。
作者簡介
本套書均為博古編譯。博古(1907—1946年)是馬克思主義翻譯家,譯有《蘇聯共產黨(布)歷史簡明教程》《辯證唯物論與歷史唯物論基本問題》《共產黨宣言》《社會主義從空想到科學的發展》《卡爾 馬克思》等等,為宣傳馬克思列寧主義,作出了巨大貢獻。他翻譯的這些理論著作,至今對學界仍然有重要的使用價值。
目錄
共6種9冊:《共產黨宣言》《論一元論歷史觀之發展》《卡爾 馬克思》《國家與革命》《辯證唯物論與歷史唯物論基本問題(共4冊)》《社會主義從空想到科學的發展
前言/序言
總 序
秦邦憲(博古)曾擔任過中國共產黨的領導職務,留學蘇聯,有較高的俄文翻譯水平與理論功底。1938年,秦邦憲參加了黨的六屆六中全會開幕式後,便匆匆離開延安回到了武漢,該年10月,秦邦憲”總校閱”了《聯共(布)黨史簡明教程》中文譯本上下冊,之後由武漢的中國出版社出版,該書曾是黨內重要的學習讀本。此外,秦邦憲還編譯了大量當時蘇聯政治、哲學等方面的理論文章,以不同的形式發表,並集結成《辯證唯物論與歷史唯物論基本問題》(共四冊,其中有少量幾篇為其他人翻譯),于1941年到1942年12月間出版。
秦邦憲在1940年11月離開武漢,回到延安後,擔任《解放日報》社社長、新華社社長。1943年,中共中央作出了《關於一九四三年翻譯工作的決定》,指出:”為提高高級幹部理論學習,許多馬恩列斯的著作必須得重新校閱。”為此,特指定凱豐、博古、洛甫、楊尚昆、師哲、許之禎、趙毅敏等組成翻譯校閱委員會,由凱豐負責組織該工作的推進。此後,秦邦憲的翻譯內容集中到了馬恩列斯著作上,先後翻譯出版了馬克思、恩格斯的《共產黨宣言》,恩格斯的《社會主義從空想到科學的發展》,列寧的《唯物論與經驗批判論》《國家與革命》和《卡爾 馬克思》。
博古翻譯的《共產黨宣言》在1943 年8月由延安解放社首次出版,該譯法更接近於現代漢語,是延安整風運動後期黨內重要的學習讀本。1949年3月, 黨的七屆二中全會確定了12本”幹部必讀”系列圖書, 《共產黨宣言》博古譯本就是其中的一種。博古譯本在1949年前後是中國流傳最廣、印行最多的一個版本,它至少由13個出版機構出版過近70次,發行量高達62萬多冊。
博古翻譯的《社會主義從空想到科學的發展》在1943年11月由延安解放社出版,該譯本的底本是蘇聯國家政治書籍出版局1940年出版的俄文版《馬克思恩格斯選集》第一卷中的相關內容,收入了《社會主義從空想到科學的發展》德文版第一版和第四版序言、英文版導言以及正文的三章 內容。書中注釋也根據俄文版加入了列寧、斯大林關於自由競爭與壟斷等方面的論述。這一版本被稱為”校正本”,是解放戰爭時期各解放區”幹部必讀”叢書的通行版本,後經華中、華東、山東、冀魯豫、皖北等新華書店以及東部軍區政治部等單位大量翻印出版。
博古翻譯的《國家與革命》在1943年8月首次由延安解放社出版,此後,太岳新華書店、華北新華書店、山東新華書店、東北書店、太行群眾書店多次重印該版本。博古翻譯的《卡爾 馬克思》在1946年至1948年間,多次由解放社和各地新華書店出版。
博古的這些譯著,適應了當時全黨開展的學習活動,為提高全黨的理論水平發揮了重要作用。我們重新整理出版博古翻譯的這些著作,既是對紅色翻譯家們為推進馬克思主義中國化付出艱辛勞動的致敬,也是對當代理論工作者的勉勵,希望在實現中華民族偉大復興的道路上,進一步堅定中國特色社會主義道路自信、理論自信、制度自信、文化自信。
編者
2024年7月
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。