《共產黨宣言》波蘭文版佩卡爾斯基譯本考 朱強 瞿鵬傑 9787205113780 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:遼寧人民
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$623
商品編號: 9787205113780
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202412*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:《共產黨宣言》波蘭文版佩卡爾斯基譯本考
ISBN:9787205113780
出版社:遼寧人民
著編譯者:朱強 瞿鵬傑
頁數:241
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1704758
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書旨在考證馬克思和恩格斯時期《共產黨宣言》(以下簡稱《宣言》)波蘭文譯本的版本源流,廓清1848年波蘭文倫敦版存在與否的疑問,釐清1883年波蘭文日內瓦版與1892年倫敦版之間的源流遞嬗關係,明確這兩版的譯者身份,辨析這兩部譯本在核心概念範疇、書名、篇章結構、譯者註釋等方面的異同。本書的另一重點是重構恩格斯創作《宣言》1892年波蘭文版序言的經過,梳理這篇序言的傳播史,搜集整理邀請恩格斯創作這篇序言的波蘭革命者斯塔尼斯拉夫·門德爾森的生平資料。本書把對譯本生成和傳播的研究同對19世紀八九十年代波蘭社會主義運動中的民族主義和國際主義的研究結合起來,揭示了《宣言》1883年和1892年波蘭文譯本形成、出版和傳播的歷史邏輯、理論邏輯和實踐邏輯。在對比分析《宣言》德文原文和波蘭文譯文的同時,本書也關注我國學界有關「兩個必然」「兩個決裂」和文末口號等承載《宣言》核心思想詞句的翻譯爭論,就這些問題開展德文、中文、波蘭文、法文和英文的多語種跨文化翻譯研究。

目錄

總序
導言
《共產黨宣言》原版通釋
一、寫作和出版背景
二、主要內容
三、傳播情況
《共產黨宣言》波蘭文版佩卡爾斯基譯本考釋
一、譯介背景
二、

譯者簡介


三、出版傳播與版本比較
四、國際影響
《共產黨宣言》波蘭文版佩卡爾斯基譯本譯文考證
一、重要術語對照
二、譯文考釋
三、觀點疏正
結語
附錄
參考文獻
原版書影印
後記
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理