內容簡介
衛禮賢(Richard Wilhelm,1873-1930)是20世紀德國最具影響力的漢學家,也是德國漢學從「業餘」走向「專業」過程中的代表性人物。衛禮賢對中國文化特別是先秦典籍進行了系統而深入的研究。其完成的《道德經》和《易經》德譯本被視為難以超越的巔峰之作,不僅在百年之後仍享有盛譽,而且被轉譯成其他各種西方文字,為中國傳統文化在世界上的傳播作出了巨大貢獻。衛禮賢的不懈努力也使他最終成為中德之間負有盛名的文化使者之一,在中德文化交流史上書寫了光輝的一頁,其被讚譽為東西方「兩個世界的使者」。本書重點探討了衛禮賢對道家思想在德語世界傳播的貢獻,就1911年版《道德經》譯本的產生背景、語言特徵、傳播效果和接受情況進行了全方位的討論。為全面呈現主題,從不同角度切入,從衛禮賢的早期心路歷程到1911年版《道德經》譯本的獨特魅力,從道家思想在西方世界中的傳播軌跡到德語文學家對道家典籍的廣泛接受,研究視角多樣卻又有機地融為一體。作者簡介
譚淵,德國哥廷根大學哲學博士,2006-2008年在哥廷根大學比較文學中心進行博士后研究。2008年起任華中科技大學德語系副教授、教授。現任中國歌德學會理事、華中科技大學外國語學院副院長、德國中心秘書長、中外語言文化比較研究方向博士生導師。研究方向:德語文學、翻譯史、中德文學關係。發表有專著3部,論文40餘篇,先後主持國家社科重大項目子項目、國家社科青年項目、教育部社科基金青年項目等10項課題。目錄
第一部分 衛禮賢與道家思想在德語世界的傳播