譯者簡介
達吾提 阿不都巴熱,新疆電視臺電視編譯中心柯爾克孜語部編輯,精通吉爾吉斯語,多年以來,從事”中央新聞聯播”“新疆新聞聯播”,以及”致富經”等節 目的編譯工作,具有較豐富的編譯經驗。發表論文、翻譯作品數篇。
傳主介紹吉爾吉斯斯坦傑出的詩人、翻譯家、劇作家。1915年出生于吉爾吉斯坦伊塞克湖州,1950年12月逝世,享年35歲。他自小父母雙亡,是”孤兒院裡走出的偉大詩人”。1930年發表處女座。1935年出版第一部詩集《愛情》,之後出版了《我的新詩歌》《我的故鄉是詩歌之地》《故鄉》等10多本詩集。他翻譯了普希金、魯斯塔維裡等世界著名詩人的幾部經典作品。他的詩充滿著吉爾吉斯詩歌史上從未出現的現實主義色彩和濃厚的哲學思想。其作品被翻譯成英文、俄文、漢文、法文、日文等多種文字廣泛傳播。在吉爾吉斯斯坦,其作品被收錄至從小學到大學的教材;其肖像和一首詩歌印在吉爾吉斯斯坦200索姆紙幣上;以他為名,全國作家協會專門設立了”阿勒庫勒 奧斯莫諾夫文學獎”。
內容簡介
本書是一部引進自吉爾吉斯斯坦的傳記作品,以散文化的語言、長篇故事的敘述方式,呈現了吉爾吉斯斯坦偉大詩人奧斯莫諾夫的創作經歷和人生故事,也分析、評價了詩人精美的詩歌作品。全書分八個部分:引言、初戀、愛人與孩子、在湖邊、詩人小屋、啟蒙老師、詩人寶庫、尾聲。這本書對讀者瞭解吉爾吉斯斯坦文學,促進中吉兩國的文化交流、文明互鑒具有積極作用。
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。