目錄
第一章 中醫藥外宣翻譯理論與教學
第一節 中醫藥外宣翻譯理論概述
第二節 德國功能學派翻譯理論與應用
第三節 中醫藥外宣翻譯教學模式
第四節 翻譯練習與任務
第二章 中醫藥政府文書英譯
第一節 語料導入
第二節 篇章 的翻譯
第三節 段落的翻譯
第四節 詞語的翻譯
第五節 翻譯練習與任務
第三章 中醫藥新聞譯寫
第一節 語料導入
第二節 篇章 的翻譯
第三節 段落的翻譯
第四節 詞語的翻譯
第五節 翻譯練習與任務
第四章 中醫藥科研論文譯寫
第一節 語料導入
第二節 篇章 的翻譯
第三節 段落的翻譯
第四節 詞語的翻譯
第五節 翻譯練習與任務
第五章 中醫藥科普讀物英譯
第一節 語料導入
第二節 篇章 的翻譯
第三節 段落的翻譯
第四節 詞語的翻譯
第五節 翻譯練習與任務
第六章 中成藥說明書英譯
第一節 語料導入
第二節 篇章 的翻譯
第三節 段落的翻譯
第四節 詞語的翻譯
第五節 翻譯練習與任務
第七章 中醫藥企事業單位網頁簡介英譯
第一節 語料導入
第二節 篇章 的翻譯
第三節 段落的翻譯
第四節 詞語的翻譯
第五節 翻譯練習與任務
第八章 中醫藥公示語英譯
第一節 語料導入
第二節 英語公示語文體特點
第三節 翻譯原則和策略
第四節 翻譯練習與任務
第九章 中醫藥外宣翻譯工作坊
第一節 翻譯項目概述
第二節 譯前
第三節 譯中與譯後
第四節 翻譯練習與任務
參考文獻
詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。