編輯推薦
馬爾克斯自學加泰羅尼亞語閱讀,拉美文壇最具影響力的女作家。西班牙國寶級女作家梅爾賽·羅多雷達繼《鑽石廣場》后又一力作,加西亞·馬爾克斯稱其為「唯一一位曾讓我無法抑制內心的崇敬之情而去拜訪過的素不相識的作家」。 「含女量」超高,西班牙貴族有自己的《紅樓夢》。巴塞羅那岌岌可危的貴族家庭內部,男性因無法適應環境被逐漸邊緣,女性成為從容適應環境的倖存者。亂世之下的女性群像,《洛杉磯時報》大讚「太過迷人」。 特別收錄西班牙學者、加泰羅尼亞文學專家何塞普·米克爾·索布雷爾撰寫的導讀文章。從意象、敘事、主題出發,帶你全方位、深入領略拉美文學傳奇女作家的創作魔法。 貼心附贈出場人物索引表。掃清閱讀障礙,助你輕鬆回顧角色關係。 誠邀《鑽石廣場》人氣譯者,與羅多雷達「再續前緣」。王岑卉,畢業於北京大學國際關係學院,資深書籍譯者,已出版譯著三十余部。翻譯羅多雷達代表作《鑽石廣場》,超人氣譯本,金句頻出,好評如潮。內容簡介
《碎鏡》用詩意的語言書寫了一部橫跨三代的家族故事:在19世紀70年代繁榮的巴塞羅那,隨著佛朗哥獨裁政權的出現與愈演愈烈,三代人昔日的愛恨最終走向落幕。那些破碎的愛與往事如破碎的鏡子般拼合在一起。大地一片白茫茫真乾淨時,唯有愛的碎片在時間中留下痕迹。作者簡介
梅爾賽·羅多雷達(Mercè Rodoreda,1908-1983),生於巴塞羅那,20歲結婚生子並開始發表短篇小說。西班牙內戰爆發后流亡國外,一邊做女裁縫的工作,一邊開始寫小說和短篇故事。中年時在當時愛人的鼓勵下重拾年輕時的寫作狀態,並成為20世紀後半葉所有加泰羅尼亞語寫作者的楷模。《鑽石廣場》便是其代表作,被翻譯成四十多種語言,成為近年來被不斷重估的女性主義文學經典。加西亞 馬爾克斯稱它「在西班牙內戰以後問世的文學作品中無出其右者」。哈羅德·布魯姆將其譽為「所有時代中最精彩的加泰羅尼亞語小說。」目錄
引言