內容簡介
本書以「移花接木,催生異彩」為脈絡,以翻譯文化為著眼點,系統探究新月派譯詩文化史——勾勒了新月譯者的身份、詩學、文化素養與譯詩成就,考察了其「選種」「播種」的譯詩策略和藝術,觀察了新月譯詩作為「種子」在中國文學園地里的新生與新變,對比闡述了新月派與同時期社團的譯詩文化。 本書史料翔實,在新史料發掘的基礎上揭示了新月派譯詩與文學創作以及與社會文化之間的內在關聯,透視了新月文化的異域源頭和歷史變遷,探索了文學社團翻譯史的書寫模式,豐富了中國現代翻譯文學(文化)史的書寫,而且,還能為當下的翻譯文學、詩歌翻譯和其他相關人文學科的研究提供本土與域外的資源以及理論思考。 本書適合外語、翻譯、文學等專業研究生、學者和翻譯/詩歌愛好者參閱。作者簡介
黃忠廉,1965年生於湖北興山,博士,二級教授,博士生和博士后協作導師。翻譯理論家,變譯理論創始人,科學翻譯學、應用翻譯學創建者。專攻翻譯學、漢譯語言和漢外對比。主持國家社科項目4項,部級6項,出版學術著譯作26部,主編叢書3套,發表學術論文240篇。曾入選教育部新世紀優秀人才支持計劃,黑龍江「龍江學者」特聘教授,黑龍江「文化名家」。現任陝西「百人計劃」特聘專家,廣東「珠江學者」特聘教授,國務院學科評議組成員,國家社科基金學科評議組成員,中國英漢語比較研究會翻譯學科組副組長。獲第六屆教育部高校人文社科成果獎。目錄
總序 當代翻譯學文庫