法律英語閱讀與翻譯教程 (第3版) 屈文生 石偉 9787208182554 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:上海人民
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$814
商品編號: 9787208182554
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202306*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:法律英語閱讀與翻譯教程 (第3版)
ISBN:9787208182554
出版社:上海人民
著編譯者:屈文生 石偉
頁數:664
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1523362
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

本書作為一部以「提高學生法律英語水平與實際應用能力」為核心的法律英語教材,其安排和選編始終圍繞著提高學生翻譯能力這一目的,始終以便於教師教學和學生使用為宗旨。本書分上下兩編(各有11課),另含英美國家法律引注體系初識、經典英美法案例導讀、法庭電影——影像中的正義、法律英語水平測試模擬試卷等八個附錄。內容涉及法律英語和法律翻譯,可以用於「法律英語」教學,也可以用於「法律翻譯」教學。課文配有譯文,便於讀者自主學習,課文的長度適合課堂學習。

作者簡介

石偉,對外經濟貿易大學法學博士(2012年)、美國康涅狄克大學法學碩士(LL M ,2015年)。主要研究方向為國際商法、比較財產法。主持司法部部級課題1項,參与其他國家級和省部級課題多項。曾在《學術月刊》、《環球法律評論》、《暨南學報》、《東方法學》、《上海翻譯》、《國際商法論叢》、Frontiers of law in China等學術期刊(集刊)上發表論文、譯文二十余篇。主編《法律英語閱讀與翻譯教程》(第2版,上海人民出版社2016年版)、《中華人民共和國物權法註釋全書》(法律出版社2015年版),參編《法律英語閱讀教程》(中國民主法制出版社2016年版)、《國際貿易爭議與仲裁》(人民大學出版社2008年版)等。

目錄

明德崇法華章正鑄——華東政法大學「十四五」規劃教材系列總序
第三版前言
第二版前言
一本以培養與提高法律翻譯能力為中心的法律英語教材(第一版前言)
上編
Lesson 1 LawandClassificationsofLaw
第一課 法的概念及其分類
Lesson 2 Legal Systems: Common Law and Civil Law
第二課 普通法系與大陸法系
Lesson 3 Judicial System of the United States of America
第三課 美國法院體系
Lesson 4 Constitutional Law
第四課 憲法
Lesson 5 Criminal Law
第五課 刑法
Lesson 6 Defendants』 Rights in the Criminal Justice System
第六課 被告人的主要權利
Lesson 7 Contract Law
第七課 合同法
Lesson 8 Tort Law
第八課 侵權法
Lesson 9 Corporate Law
第九課 公司法
Lesson 10 Public International Law
第十課 國際公法
Lesson 11 WTO and International Trade Law
第十一課 世界貿易組織與國際貿易法
下編
第一課 法律翻譯概述
Lesson 1 WhatIsLegalTranslationAbout
第二課 法律翻譯基礎:法律語言的特點
Lesson 2 WhatAretheTypicalFeaturesofLegalLanguage
第三課 法律術語的翻譯
Lesson 3 TranslationofLegalTerminology
第四課 法律翻譯的若干技巧
Lesson 4 BasicSkillsofLegalTranslation
第五課 格式化法律用語的翻譯
Lesson 5 Translation of Standardized Expressions and Set Phrases in Legal Texts
第六課 合同翻譯(一)
Lesson 6 ContractTranslation Ⅰ
第七課 合同翻譯(二)
Lesson 7 ContractTranslationⅡ
第八課 公證文書的翻譯
Lesson 8 TranslationofNotarialCertificates
第九課 司法文書的翻譯
Lesson 9 TranslationofLitigation and Court Documents
第十課 立法文本的翻譯
Lesson 10 TranslationofLegislative Texts
第十一課 法學論著的翻譯
Lesson 11 TranslationofLegalTreatises
附錄
附錄一:英美國家法律引注體系初識
附錄二:經典英美法案例導讀
如何製作案例摘要?
案例1:馬伯里訴麥迪遜案
案例2:中央倫敦財產信託有限公司訴高樹房產有限公司案
案例3:米蘭達訴亞利桑那州案
案例4:得克薩斯州訴約翰遜案
案例5:多諾霍訴史蒂文森案
附錄三:法庭電影——影像中的正義
附錄四:法律英語水平測試模擬試卷
附錄五:法律英語水平測試模擬試卷答案
附錄六:上編練習題參考答案
附錄七:下編練習題參考答案
附錄八:《美國聯邦憲法》及解讀
參考文獻

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理