編輯推薦
1 這是世界上最後一個魔法故事,也是打開世界上所有魔法故事的鑰匙。
2 吐槽達人默里、滑頭小鬼傑森、元氣少女蒂甘,十倍年齡差小隊,開啟荒唐又奇妙的願望之旅。
3 榮膺三項圖書大獎,連續23周霸榜美國亞馬遜電子書文學小說排行榜1位!
4 Goodreads讀書網站92 6分口碑佳作,《獨書人》《科斯克書評》《作家們的閱讀》五星推薦!
5 每個人心中都有自己的願望清單,只是太多時候,我們只會視而不見。
內容簡介
默里·麥克布萊德認為,百歲老人的日常生活是由世上所有令人煩躁的東西組成的:能噎死人的藥片,繁瑣費時的體檢,感情生活一塌糊塗的孫子,能把牧師逗笑的懺悔,以及接連不斷的模特工作在無奈地迎接了自己一百歲的生日後,默里決定儘快迎接死亡的到來。
然而,一張願望清單意外地改變了一切。默里結識了處於生命倒計時狀態的男孩傑森,他決定幫助對方完成「死前最想做的五件事」。
嚴肅認真碰上調皮搗蛋,這趟只有兩個月時限的願望之旅雞飛狗跳又充滿歡樂。只是,第五個願望「會真正的魔法」尚未實現時,悲劇就如約而至。等在生命盡頭的,會是什麼呢?
這是一份關於愛、希望與夢想的回答。希望每個看過書的人,永遠記得「SBK」的含義,這是只屬於我們的密碼。
作者簡介
(美)喬·西普爾
美國亞馬遜暢銷書作家、獲獎作家。曾是電視體育播音員,后成為小說家和演說家。作品以感人的情節和極具共鳴性的人物而聞名。代表作《默里·麥克布萊德的五個願望》獲得2018年麥克斯獎「年度圖書」、2018年鉛筆獎小說類「年度圖書」等多個獎項。
精彩書評
「這是一個感人的故事,會讓讀者思考生命的意義和善良如何使生命更具魅力。」
——《獨書人》
「一個關於兩個截然不同的人的內心碰撞的故事,他們都面臨著死亡的威脅,卻在結伴而行的路上找到了關於人生的最好的歸屬。」
——《作家們的閱讀》
「讓人感受到愛的甜蜜溫暖的一本小說講述了關於人與人之間關係的故事。」
——《科克斯書評》
目錄
楔子
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
尾聲
精彩書摘
楔子
肯尼迪表演藝術中心
華盛頓
任何一個有點真本事的魔術師都會告訴你,世上有假魔術,但也有真魔法。
我們以假魔術謀生。觀眾雖然明白一切都是魔術師的巧手製造出的假象,但還是願意花錢看魔術表演。我們能讓百元大鈔消失無蹤,讓助手懸空飄浮,有時還能把觀眾劈成兩半后又奇迹般地拼到一起。
而真魔法,很多魔術師都覺得它子虛烏有。他們自以為已經知道了有關魔術的所有秘密,學到了所有訣竅。
但我不這麼認為。我見過魔法,真正的魔法。我確信,它是真實存在的。
「普洛斯彼羅,十五分鐘后該你上場了!」
過去幾天,他一直黏著我,寸步不離。他叫邁爾斯,自稱是「普洛斯彼羅的傳記作家」。我和他說過,三十歲就聘請傳記作家,實在是太早了。但是邁爾斯仍搖搖晃晃地跟著我,邁著霍比特人[ 霍比特人:英國作家約翰·托爾金的長篇小說《霍比特人》《魔戒》中的一個種族。——編者注
]一般的小碎步,抖著五六層下巴,堅持說他是全世界最幸運的人,因為他能「接觸到有史以來最厲害的魔術師」。
這當然不是真的,我是指「最厲害的魔術師」這部分。在我之前早就有像大衛·科波菲爾[ 大衛·科波菲爾:David Copperfield,俄羅斯猶太裔美國魔術師,被譽為古往今來最偉大的魔術師。——譯者注
]和克里斯·安吉爾[ 克里斯·安吉爾:Criss Angel,街頭魔術師、音樂家、藝術家。——譯者注
]這樣的大師了。而且他難道從來都沒聽說過哈利·胡迪尼[ 哈利·胡迪尼:Harry Houdini,美國著名魔術師、脫逃術師及特技表演者。——譯者注
]嗎?
「我們之前談過這件事了,」我對邁爾斯說,「叫我傑森。普洛斯彼羅只是台上的稱呼而已。」他的嘴角撇到了下巴。其實我倆都知道,他還是會一直叫我普洛斯彼羅。
「算了。」我說,「十五分鐘夠嗎?」我掃視了一眼,有幾個人在後台忙裡忙外。有個人正把一個盛有幾千加侖[ 1加侖(美)=3 785412升。——譯者注
]水的圓罐滾著運上台。一會兒他們會把一根三英寸[ 1英寸=0 0254米。——譯者注
]粗的鏈條捆在我身上,讓我沉到水底,但我還是能奇迹般地逃出生天。另一個人在準備幾面鏡子,把它們調整到合適的角度,正好能讓鏡子前的女人從觀眾視線中消失。我其實也應該去做一些收尾的準備工作,但今天晚上突然萌生了一個可怕的想法。「我可以抽空回答一兩個問題。」我又說道。因為我想拖延一些時間。
邁爾斯短粗的小手摸遍了身上所有的口袋——運動上衣的、褲子的,最後終於從襯衫前面的口袋裡掏出了錄音設備。慌亂中,他的胳膊肘無意間撞到了幕布。瞬間,塵土紛紛揚揚,落到我剛乾洗完的燕尾服上。我揉了揉鼻子,忍住了一個噴嚏。
邁爾斯按了一個按鈕,機器發出了「嗶」的響聲。過去三天里,我一直在聽這個聲音。他皺起濃密的眉毛,以新聞記者的腔調說道:「魔術師稱,這是他人生中最重要的夜晚。不到一刻鐘后,他會從煙霧中緩緩出現,登上舞台。普洛斯彼羅,有史以來最偉大的魔術師,他讓一切皆有可能。此刻,他轉過來對我說」
我把手蓋在錄音設備上,欲言又止。「拜託,」我說,「不要問那種浮夸的問題。今天晚上真的很重要。」
觀眾陸續入場了。雖然我沒戴手錶——表演時要保證從手腕到胳膊肘什麼都沒有,但台下觀眾說話的「嗡嗡」聲對我來說就是表演倒計時。我從幕布後面又偷偷看了一眼,看著那兩個空座位。第一排正中間,與舞台近在咫尺,我幾乎伸手就能夠到。
「你怎麼總盯著那裡看?」邁爾斯問道,「又是那兩個座位嗎?提前預留好的?」
我調整了一下領結,把面前的幕布拉好。「是的。」
「是給家人留的位置?」
我重重地嘆了口氣,遺憾地說道:「我已經好幾年沒有見過家人了。」
看得出來,他非常迫切地想問為什麼,但他忍住了。「那這兩個座位是留給誰的?」
他使勁往前夠,手裡的錄音設備都快碰到我的嘴唇了。我往後退了一步,但他又稍稍踮起腳尖湊了過來,把錄音設備遞到了我嘴邊。
「一些老朋友,」我回答道,「因為他們,這個夜晚才尤為重要。其實,我最早接觸魔術就是因為他們。」
「你從來沒有和我說過你是怎麼進入魔術界的。」邁爾斯說道。
「竟然沒有嗎?」我百思不得其解。過去三天里,這個男人從不讓我離開他的視線範圍。他從各個角度看我變魔術;你能想象到的所有問題,每個問題他都至少問了五遍。我們詳細地談了我得過的獎項、那些教過我的魔術大師,還有像障眼法和魔術巧手等各種各樣的魔術技巧。他怎麼可能沒問過我最基本的、最應該寫在傳記里的問題——你是怎麼接觸到魔術的呢?
「說來話長。」我說。
「但是大家都想聽你的回答。」
我又想起了正前方那兩個空座位,覺得邁爾斯說得也有道理。他們的故事應該讓全世界知道。「好吧。」我頂住內心的恐懼和好奇的拉扯,不知道自己是否足夠堅強到能講完這個故事。
我想等故事講到那部分的時候,再嘗試一下那個魔法。
我忽略了觀眾席愈漸嘈雜的低語聲,在舞台最裡面發現了兩把靠著牆的摺疊椅。我把摺疊椅打開,放到幕布後面。邁爾斯和我坐得很近,我倆的膝蓋幾乎要碰到一起了。我試圖不去管即將被壓皺的燕尾服。
「小時候,我很幸運地遇到了一個很了不起、很聰明的老人,以及一個甜美又倔強的女孩。在不知不覺間,這個老人讓我明白什麼才是充實而有意義的人生。我也希望,他能通過我來回憶起他自己的青年時代。那個女孩她甚至教會我更多。」
邁爾斯的眼睛死死盯著我,下巴期待地往前伸,估計是想聽我講述一個愛情故事,給他的書增添些許情趣。但是我接下來要和他說的遠遠超越了簡單的愛情。
「女孩叫蒂甘·羅斯·瑪麗·阿瑟頓,老人叫默里·麥克布萊德。」
我開始回想一切是從哪裡開始的,回想我是怎麼認識這個老人的。在那時看來,第一次相遇偶然又隨意,但我的人生卻從此永遠地改變了。
「我是在老人百歲生日那天遇見他的」