編輯推薦
英國18世紀天才詩人威廉·布萊克的代表詩篇。本書分為「天真之歌」與「經驗之歌」兩部分,反映英國詩人威廉·布萊克的思想和創作,從孩子般的天真狀態走向成人經驗的苦澀歷程。其中的《歡笑的歌》《掃煙囪的小孩》《老虎》均為傳世名篇。 布萊克同時是一位出色的版畫家,「裝飾詩集」是他獨有的形式。以詩配畫的形式呈現,精美典雅。 著名學者和翻譯家楊苡詩歌翻譯作品的代表作,她自喻為《虻蟲》中快樂的虻蟲,翻譯出經典詩句:「如若思想是生命/是呼吸也是力量,/思想的貧乏/便是死亡;/那麼我就是只/快活的虻蟲/無論我是死去/或是我生存。」內容簡介
《天真與經驗之歌》是英國18世紀的天才詩人威廉·布萊克的詩集,收錄了他大部分的重要詩篇。詩集按各詩所反映的內容、格調和創作特點劃分為「天真之歌」與「經驗之歌」兩部分,反映詩人的思想和創作從孩子般的天真狀態走向成人經驗的苦澀歷程。「天真」階段的詩清新、活潑、童趣盎然。「經驗」階段的詩筆鋒一轉,風格迥異,辛辣、苦澀,斥責社會的不公。充滿童真的《歡笑的歌》、凝重辛酸的《掃煙囪的孩子》、隱含象徵意義的《老虎》都是為世人所傳誦的名篇。布萊克本人還是個版畫家,他採用詩配畫的形式將豐富的內容與絢麗的畫面巧妙地結合起來。作者簡介
楊苡,文學翻譯家,曾就讀於西南聯大外文系、中央大學外文系,後任南京國立編譯館翻譯委員會翻譯,德國萊比錫卡爾·馬克思大學東方語文學院講師,南京師範學院(現南京師範大學)外語系教師。主要譯著有《呼嘯山莊》《天真與經驗之歌》等。其兄楊憲益是著名翻譯家。目錄
引言(G 凱恩斯)