內容簡介
本書選譯了葉芝不同時期的代表性詩作,以「翻譯說明」提示創作背景、主題風格及翻譯方法,以助讀者理解其要點和精髓。全書有序言及後記,正文按照所選不同詩集的出版時間排序,篇章分類標題也按照詩集名稱分為「交叉路口」「玫瑰」「葦間風」「七林」「綠頭盔」「責任」「柯爾莊園的野天鵝」「邁克爾·羅巴蒂斯與舞蹈者」「塔堡」「旋轉樓梯」「三月的滿月」「新詩」「最後的詩」等部分,全面再現了知名翻譯家王宏印的詩歌翻譯理念、詩學素養和英詩漢譯的高超技巧。作者簡介
蘇易安,山東女子學院講師,天津外國語大學英語系文學碩士(翻譯方向),先後師從中國資深翻譯家林克難教授、王宏印教授等:已出版譯著5部,其中典籍英譯《兵家名言:漢英對照》(獨譯)入選齊魯文化典籍翻譯工程項目,被外譯為俄語及阿拉伯語。目錄
交又路口(1889)