內容簡介
本書的創新之處表現為以下幾點:①首次將揚雄及其著述在英語世界的譯介與研究進行深入、系統的探究。目前,國內學界對揚雄在英語世界的譯介與研究很少關注,更別提討論研究的深度。本書試圖首次對之進行全面而深入的探討,以期為學界提供全面翔實的揚雄在英語世界的譯介與研究之成果。②將揚雄的哲學、文學與語言學的研究置於中西文化互動的關係研究之中,既從中國文化研究內部去探查,也從世界文化的外部去關照,以揚雄的個案研究從跨文化角度審視國內中國文學研究與海外中國文學研究,以及傳統的和現代的中國文學研究,打開古、今、中、外的揚雄學術研究道路,使中國文學研究真正走向世界。③綜合運用比較文學、譯介學、哲學、語言學、文化學等學科理論,尤其是比較文學變異學理論,將英語世界的揚雄研究中所存在的誤讀、文化過濾、他國化等問題予以呈現,在我們的研究中進行積極、有效的文化對話。④理論分析與現實關懷的密切結合。在對英語世界揚雄的譯介與研究進行理論分析的同時,還需總結規律和經驗,旨在為四川文化,乃至中國文化建設及中國文化走出去戰略提供借鑒。我們既需要進行學術層面的探究,同時也需要為四川的文化建設和文化外傳提供借鑒,本書試圖通過具有深度與廣度的研究實現這一目標。作者簡介
吳結評,女,西華大學文新學院教授,主要研究方向為海外漢學,2008年出版專著《英語世界里的研究》,發表論文30餘篇,其中9篇為CSSCI期刊論文。目錄
第一章 四川歷史名人文化走向世界之路