內容簡介
《英漢翻譯教程》自2015年出版以來受到廣泛肯定,被選作多所院校英語專業的翻譯教材,也成為廣大翻譯愛好者擴展翻譯知識、提高翻譯能力的重要參考。本書也被評為「河南省『十四五』普通高等教育規劃教材」。其特色在於,按文體分類講授翻譯方法的明晰性、例證豐富的實用性與講練結合的可操作性。第二版在保留第一版框架體系的基礎上,根據學科發展與時代需求,進行合理的增補和修訂,更好地服務英漢翻譯教學,促進學生翻譯技能、知識與素養的提升。 本書中涵蓋了英譯漢翻譯中常用的翻譯技巧,每個典型例句后都配有詳細的講解和評析,幫助學生真正掌握翻譯技巧。同時,本書還論述翻譯的文采、翻譯的語篇、翻譯的文化意識等內容。因此,可以說本書在培養學生英譯漢能力的同時,也關注提高學生的人文素養和文化意識,充分體現英語專業教學改革強調的全人教育理念。目錄
第一部分 文學翻譯