內容簡介
以「知根(語言的文化根源)、知異(中英語言思維的差異)、踐行(指導外語學習應用)」為出發點,本書從三個方面探析漢語和英語的語言文化。本書首先辨析了語言和文化的概念。本書第二部分對比分析了造成中英兩種語言差異的主要因素,如環境、神話、文字的演變等,以及相關差異對語言造成的影響以及在語言中的體現。本書最後一部分從語言類型、語義、句法和文化方面結合大量翔實的舉例分析了文化翻譯的原則和方法。 本書不但從理論上突出了語言文化的主題,闡述了中英語言文化語境的重要性,而且注重理論聯繫實踐,以跨文化理論為基礎,細緻歸納了中英互譯的基本方法和思路,具有較強的實踐性。作者簡介
陳彥會,講師,上海應用技術大學外國語學院教師。主要研究領域:中英語言文化對比。目錄
第一章 語言和文化