中英語言文化對比與翻譯 劉穩良 左世亮 陳彥會著 9787504776112 【台灣高等教育出版社】

圖書均為代購,正常情形下,訂後約兩周可抵台。
物品所在地:中國大陸
原出版社:中國財富有限公司
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
NT$369
商品編號: 9787504776112
供貨狀況: 尚有庫存

此商品參與的優惠活動

加入最愛
商品介紹
*完成訂單後正常情形下約兩周可抵台
*本賣場提供之資訊僅供參考,以到貨標的為正確資訊。
印行年月:202112*若逾兩年請先於客服中心或Line洽詢存貨情況,謝謝。
台灣(台北市)在地出版社,每筆交易均開具統一發票,祝您中獎最高1000萬元。
書名:中英語言文化對比與翻譯
ISBN:9787504776112
出版社:中國財富有限公司
著編譯者:劉穩良 左世亮 陳彥會著
叢書名:當代高等英語教育學術文庫
頁數:164頁
所在地:中國大陸 *此為代購商品
書號:1516466
可大量預訂,請先連絡。

內容簡介

以「知根(語言的文化根源)、知異(中英語言思維的差異)、踐行(指導外語學習應用)」為出發點,本書從三個方面探析漢語和英語的語言文化。本書首先辨析了語言和文化的概念。本書第二部分對比分析了造成中英兩種語言差異的主要因素,如環境、神話、文字的演變等,以及相關差異對語言造成的影響以及在語言中的體現。本書最後一部分從語言類型、語義、句法和文化方面結合大量翔實的舉例分析了文化翻譯的原則和方法。 本書不但從理論上突出了語言文化的主題,闡述了中英語言文化語境的重要性,而且注重理論聯繫實踐,以跨文化理論為基礎,細緻歸納了中英互譯的基本方法和思路,具有較強的實踐性。

作者簡介

陳彥會,講師,上海應用技術大學外國語學院教師。主要研究領域:中英語言文化對比。

目錄

第一章 語言和文化
第一節 英語學習中的文化
第二節 語言和文化的含義
第二章 中英語言與文化因素
第一節 語言與環境因素
第二節 語言與神話傳說
第三章 英漢語言文字體系對比分析
第一節 文字的起源
第二節 中英語言文字對比
第四章 英漢語言對比與文化翻譯
第一節 文化與翻譯的關係
第二節 英漢語言類型對比與翻譯
第三節 英漢語義對比與翻譯
第四節 英漢句法對比與翻譯
第五節 英漢文化對比與翻譯
參考文獻
附錄一 翻譯服務規範第1部分:筆譯
附錄二 翻譯服務規範第2部分:口譯
附錄三 翻譯服務譯文質量要求
附錄四 雙語平行語料加工服務基本要求

詳細資料或其他書籍請至台灣高等教育出版社查詢,查後請於客服中心或Line或本社留言板留言,我們即儘速上架。
規格說明
大陸簡體正版圖書,訂購後正常情形下約兩周可抵台。
運送方式
已加入購物車
已更新購物車
網路異常,請重新整理