編輯推薦
蜿蜒曲折的登山小徑、幽深古樸的溫泉旅館、純真可愛的遊藝少女 那些遺忘在伊豆之旅的清純與懵懂。 爛漫盛開的垂枝櫻、夕陽映照的清水寺、篝火閃亮的大文字 蒼翠綿延的比叡山、亭亭玉立的杉樹林、清流激涌的菩提瀑 那些唯有在古都才能領略的美。內容簡介
本書是《川端康成作品精選》之一,由有名文學翻譯家林少華翻譯,收錄《伊豆舞女》《古都》兩部代表作。 《伊豆舞女》描述在伊豆,來自東京的少年偶遇一群巡迴藝人,被其中天真未鑿、憨厚嬌美的小舞女薰子吸引,並與其上演了一曲世上至美的初戀。 《古都》描述在古都京都,被織錦商戶收養的美麗少女千重子驚訝得知與山村姑娘苗子是孿生姐妹,她們互相思念,卻因身份懸殊無法相認。姐妹倆淡淡的哀愁,織入京都的四季美景。川端康成筆下的主人公對愛情的憧憬、對親情的渴望,同怡人的風景一起,走進了萬千讀者的心中。無政治導向問題,可以出版。作者簡介
林少華,著名文學翻譯家,學者。祖籍山東蓬萊,生於吉林九台。畢業於吉林大學研究生院。曾在暨南大學、日本長崎縣立大學任教,現為中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長,青島市作家協會副主席、《外國文藝》編委等職。居青島。著有《落花之美》《鄉愁與良知——林少華散文百篇》《高牆與雞蛋》等。譯有《在世界中心呼喚愛》《相約在雨季》《挪威的森林》,以及《心》《羅生門》《雪國》等日本名家之作凡七十余種。廣為流布,影響深遠。無論翻譯或創作,文字之美、意境之美、情思之美始終是其明確的指向和追求,篤信美的不二與永恆。目錄
譯序